1Али Сара жена Аврамова не рађаше му деце. А имаше робињу Мисирку, по имену Агара.
1Saraj pa, žena Abramova, mu ni rodila; a imela je deklo egiptovsko, po imenu Agara.
2Па рече Сара Авраму: Господ ме је затворио да не родим; него иди к робињи мојој, не бих ли добила деце од ње. И Аврам приста на реч Сарину.
2Reče torej Saraj Abramu: Glej sedaj, GOSPOD me je zaprl, da ne rodim; pojdi, prosim, k dekli moji, morda dobim otrok iz nje. In Abram je slušal Saraje glas.
3И Сара жена Аврамова узе Агару Мисирку робињу своју, и даде је за жену Авраму мужу свом после десет година откако се настани Аврам у земљи хананској.
3In Saraj, žena Abramova, vzame Agaro, egiptovsko deklo svojo, ko je bilo minilo deset let, odkar je Abram bival v deželi Kanaanski, in jo da Abramu, možu svojemu, za ženo.
4И он отиде к Агари, и она затрудне; а кад виде да је трудна, понесе се од госпође своје.
4In Abram je šel k Agari, in spočela je; in ko je videla, da je spočela, je štela gospodinjo svojo spričo sebe za malo.
5А Сара рече Авраму: Увреда моја паде на тебе; ја ти метнух на крило робињу своју, а она видевши да је трудна понесе се од мене. Господ ће судити мени и теби.
5Zatorej reče Saraj Abramu: Krivica, meni storjena, pada nate: jaz sem dejala deklo svojo v naročje tvoje; ko je pa videla, da je spočela, me je štela spričo sebe za malo. GOSPOD naj sodi med menoj in teboj!
6А Аврам рече Сари: Ето, робиња је твоја у твојим рукама, учини с њом шта ти је воља. И Сара је стаде злостављати, те она побеже од ње.
6Abram pa reče Saraji: Glej, dekla tvoja je v roki tvoji, stóri ji, kar se ti zdi dobro. Torej jo je poniževala Saraj, in ona je pobegnila izpred obličja njenega.
7Али анђео Господњи нађе је код студенца у пустињи, код студенца на путу у Сур.
7A najde jo angel GOSPODOV pri studencu v puščavi, pri tistem studencu, ki je na potu v Sur;
8И рече јој: Агаро, робињо Сарина, откуд идеш, куда ли идеш? А она рече: Бежим од Саре госпође своје.
8ter reče: Agara, dekla Sarajina, odkod si prišla in kam greš? In odgovori: Izpred obličja Saraje, gospodinje svoje, bežim.
9А анђео јој Господњи рече: Врати се госпођи својој, и покори јој се.
9In angel GOSPODOV ji veli: Vrni se h gospodinji svoji in ponižaj se pod njeno roko.
10Опет јој рече анђео Господњи: Умножићу веома семе твоје, да се неће моћи пребројати од множине.
10In reče ji angel GOSPODOV: Silno pomnožim seme tvoje, da ga ne bode moči šteti od množine.
11Још јој рече анђео Господњи: Ето си трудна, и родићеш сина, и надени му име Исмаило; јер је Господ видео муку твоју.
11In še ji reče angel GOSPODOV: Glej, ti si noseča, in rodila boš sina; imenuj ga pa Izmaela [T. j. Bog sliši.], zato ker je GOSPOD zaslišal stisko tvojo.
12А биће човек убица; рука ће се његова дизати на сваког а свачија на њега, и наставаће на погледу свој браћи својој.
12On bode človek divjak, roka njegova bo zoper vse in vseh roke zoper njega, in nasproti vsem bratom svojim bo prebival.
13Тада Агара призва име Господа који говори с њом: Ти си Бог, који види. Јер говораше: Зар још гледам иза Оног који ме виде?
13Tedaj imenuje Agara ime GOSPODA, ki je ž njo govoril: Ti si Bog mogočni, ki vidiš; dejala je namreč: Tukaj sem res gledala odzadaj njega, ki me je videl.
14Тога ради зове се студенац онај студенац Живога који ме види; а он је између Кадиса и Варада.
14Zato se imenuje tisti vodnjak Ber-lahaj-roj [T. j. vodnjak Živega, ki me vidi.], in je med Kadesom in Beredom.
15И роди Агара Авраму сина; и надеде Аврам сину свом, ког му роди Агара, име Исмаило.
15Rodila je torej Agara Abramu sina; in Abram je imenoval sina svojega, ki ga je Agara rodila, Izmaela.Imel je pa Abram šestinosemdeset let, ko mu je Agara rodila Izmaela.
16А беше Авраму осамдесет и шест година кад му Агара роди Исмаила.
16Imel je pa Abram šestinosemdeset let, ko mu je Agara rodila Izmaela.