1А ово је племе Исавово, а он је Едом.
1To pa so rodovi Ezava, ta je Edom.
2Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
2Ezav je vzel žene svoje iz hčera Kanaanovih: Ado, hčer Elona Hetejca, in Oholibamo, hčer Anovo, vnukinjo Zibeona Hevejca,
3И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
3in Basemato, hčer Izmaelovo, sestro Nebajotovo.
4И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
4In rodila je Ada Ezavu Elifaza, Basemata pa je rodila Reguela.
5А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
5In Oholibama je rodila Jeuša, Jalama in Koraha. Ti so sinovi Ezavovi, ki so se mu rodili v deželi Kanaanski.
6И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
6Ezav pa je vzel žene svoje in sinove in hčere svoje in vse domačine svoje, tudi drobnico in vso živino svojo in vso posest svojo, ki si jo je bil pridobil v deželi Kanaanski, in odšel je v drugo deželo, stran od Jakoba, brata svojega.
7Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
7Kajti njuni imovini sta bili preobili, da bi mogla prebivati skupaj, in zemlja njunega tujčevanja jima je bila pretesna zavoljo njunih čred.
8И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
8In prebival je Ezav na gori Seiru; Ezav, to je Edom.
9А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
9To pa so rodovi Ezava, očeta Edomcev, na gori Seiru.
10Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
10Ta so imena sinov Ezavovih: Elifaz, sin Ade, žene Ezavove; Reguel, sin Basemate, Ezavove žene.
11А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
11Sinovi pa Elifazovi: Teman, Omar, Zefo in Gatam in Kenaz.
12А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
12Timna pa je bila priležnica Elifaza, sinu Ezavovega, in je rodila Elifazu Amaleka. Ti so sinovi Ade, Ezavove žene.
13А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
13Ti pa so sinovi Reguelovi: Nahat in Zerah, Šama in Miza. Ti so bili sinovi Basemate, Ezavove žene.
14А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
14In ti so bili sinovi Oholibame, hčere Anove, vnukinje Zibeonove, Ezavove žene: rodila je Ezavu Jeuša, Jalama in Koraha.
15Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
15To so vojvode sinov Ezavovih: sinovi Elifaza, prvenca Ezavovega: vojvoda Teman, vojvoda Omar, vojvoda Zefo, vojvoda Kenaz,
16Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
16vojvoda Korah, vojvoda Gatam, vojvoda Amalek. Ti so vojvode Elifazovi v deželi Edomovi; ti so sinovi Adini.
17А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
17To pa so sinovi Reguela, sina Ezavovega: vojvoda Nahat, vojvoda Zerah, vojvoda Šama, vojvoda Miza. Ti so vojvode Reguelovi v deželi Edomovi; ti so sinovi Basemate, Ezavove žene.
18А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
18To pa so sinovi Oholibame, Ezavove žene: vojvoda Jeuš, vojvoda Jalam, vojvoda Korah. Ti so vojvode Oholibame, hčere Anove, Ezavove žene.
19То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
19Ti so sinovi Ezavovi in ti njih vojvode; to je Edom.
20А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
20To so sinovi Seira Horejca, prejšnji prebivalci v deželi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana,
21И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
21Dišon, Ezer in Dišan. Ti so vojvode Horejcev, sinov Seirovih, v deželi Edomovi.
22А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
22In sinova Lotanova sta bila: Hori in Hemam, in sestra Lotanova Timna.
23А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
23Ti pa so sinovi Šobalovi: Alvan, Manahat in Ebal, Šefo in Onam.
24А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
24In ta sta sinova Zibeonova: Aja in Ana. To je tisti Ana, ki je našel toplice v puščavi, ko je pasel osle Zibeonu, očetu svojemu.
25А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
25Ta pa sta otroka Anova: Dišon in Oholibama, hči Anova.
26А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
26In ti so sinovi Dišonovi: Hemdan, Ešban, Jitran in Keran.
27А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
27Ti pa sinovi Ezerjevi: Bilhan in Zaavan in Akan.
28А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
28Ta pa sinova Dišanova: Uz in Aran.
29И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
29Ti so vojvode Horejcev: vojvoda Lotan, vojvoda Šobal, vojvoda Zibeon, vojvoda Ana,
30Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
30vojvoda Dišon, vojvoda Ezer, vojvoda Dišan. To so vojvode Horejcev po njih vojvodstvih v deželi Seirski.
31А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
31Ti pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinove Izraelove.
32Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
32Bela, sin Beorjev, je zakraljeval na Edomskem, in ime mestu njegovemu je bilo Dinhaba,
33А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
33in Bela je umrl, in zakraljeval je namesto njega Jobab, sin Zerahov iz Bozre.
34А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
34In Jobab je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hušam iz dežele Temančanov.
35А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
35In Hušam je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hadad, sin Bedada, ki je pobil Madiane na poljani Moabski; in mestu njegovemu je bilo ime Avit.
36А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
36In Hadad je umrl, in na mestu njegovem je zakraljeval Samla iz Masreke.
37А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
37In Samla je umrl, in zakraljeval je namesto njega Savel iz Rehobota ob reki.
38А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
38In Savel je umrl, in kraljeval je namesto njega Baal-hanan, sin Akborjev.
39А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
39In ko je umrl Baal-hanan, sin Akborjev, je zakraljeval namesto njega Hadar; in ime mestu njegovemu je bilo Pagu, ženi njegovi pa je bilo ime Mehetabela, hči Matrede, hčere Mezahabove.
40И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
40In ta so imena vojvod Ezavovih, po njih rodbinah, po njih krajih, po njih imenih: vojvoda Timna, vojvoda Alva, vojvoda Jetet,
41Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
41vojvoda Oholibama, vojvoda Ela, vojvoda Pinon,
42Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
42vojvoda Kenaz, vojvoda Teman, vojvoda Mibzar,vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so bili vojvode Edomovi po svojih bivališčih, v deželi svoje posesti. To je Ezav, oče Edomcev.
43Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.
43vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so bili vojvode Edomovi po svojih bivališčih, v deželi svoje posesti. To je Ezav, oče Edomcev.