Serbian: Cyrillic

Vietnamese 1934

1 Chronicles

1

1Адам, Сит, Енос,
1A-đam sanh Sết, Sết sanh Ê-nót;
2Кајинан, Малелеило, Јаред,
2Ê-nót sanh Kê-nan, Kê-nan sanh Ma-ha-la-le, Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt;
3Енох, Матусал, Ламех,
3Giê-rệt sanh Hê-nóc, Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la, Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc;
4Ноје, Сим, Хам и Јафет.
4Lê-méc sanh Nô-ê, Nô-ê sanh Sem, Cham và Gia-phết.
5Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
5Con trai của Gia-phết là Gô-me, Ma-gốc, Ma-đai, Gia-van, Tu-banh, Mê-siếc, và Ti-ra.
6А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
6Con trai của Gô-me là Ách-kê-na, Ði-phát, và Tô-ga-ma.
7А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
7Con trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
8А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
8Con trai của Cham là Cúc, Mích-ra-im, Phút, và Ca-na-an.
9А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
9con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Ðê-đan.
10И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
10Cúc sinh Nim-rốt; người khởi đầu làm anh hùng trên mặt đất.
11А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
11Mích-ra-im sinh họ Lu-đim, họ A-na-min, họ Lê-ha-bim, họ Náp-tu-him,
12И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
12họ Phát-ru-sim, họ Cách-lu-him, bởi đó sanh ra họ Phi-li-tin, và họ Cáp-tô-rim.
13А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
13Ca-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
14И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
14cùng họ Gie-bu-sít, họ A-mô-rít, họ Ghi-rê-ga-sít,
15И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
15họ Hê-vít, họ A-rê-kít, họ Si-nít,
16И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
16họ A-va-đít, họ Xê-ma-rít, và họ Ha-ma-tít.
17Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
17con trai của Sem là Ê-lam, A-su-rơ, A-các-sát, Lút, A-ram, Uùt-xơ, Hu-lơ, Ghê-te, và Mê-siếc.
18А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
18A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be.
19А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
19Hê-be sanh được hai con trai: một con kêu tên là Bê-lét; bởi vì trong đời người đó đất đã chia ra; còn tên của người em là Giốc-tan.
20А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
20Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-rách,
21И Адорама и Узала и Диклу,
21Ha-đô-ram, U-xa, Ðiếc-la,
22И Евала и Авимаила и Саву,
22Ê-banh, A-bi-ma-ên, Sê-ba,
23И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
23Ô-phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Hết thảy những người đó đều là con trai của Giốc-tan.
24Сим, Арфаксад, Сала,
24Sem sanh A-bác-sát, A-bác-sát sanh Sê-lách,
25Евер, Фалет, Рагав,
25Sê-lách sanh Hê-be, Hê-be sanh Bê-léc, Bê-léc sanh Rê-hu,
26Серух, Нахор, Тара,
26Rê-hu sanh Sê-rúc, Sê-rúc sanh Na-cô, Na-cô sanh Tha-rê,
27Аврам, то је Авраам.
27Tha-rê sanh Áp-ram, cũng gọi là Áp-ra-ham.
28Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
28con trai của Áp-ra-ham là Y-sác và Ích-ma-ên.
29Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
29Nầy là dòng dõi của chúng: Con cả của Ích-ma-ên là Nê-ba-giốt; kế đến Kê-đa, Át-bê-ên, Mi-bô-sam,
30Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
30Mích-ma, Ðu-ma, Ma-sa, Ha-đát, Thê-ma,
31Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
31Giê-hu, Na-phích, và Kết-ma. Ðó là các con trai của Ích-ma-ên.
32А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
32Kê-tu-ra, vợ nhỏ của Áp-ra-ham, sanh các con trai là Xim-ram, Giốc-san, Mê-đan, Ma-đi-an, Dích-bác, và Su-ách. Giốc-san sanh Sê-ba, và Ðê-đan.
33А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
33con trai của Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Ha-nóc, A-bi-đa, và Eân-đa. Những người ấy đều là con cháu của Kê-tu-ra.
34Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
34Áp-ra-ham sanh ra Y-sác. Con trai của Y-sác là Ê-sau và Y-sơ-ra-ên.
35Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
35con trai của Ê-sau là Ê-li-pha, Rê -u-ên, Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
36Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
36con trai của Ê-li-pha là Thê-man, Ô-ma, Xê-phi, Ga-tham, Kê-na, Thim-na, và A-ma-léc.
37Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
37con trai của Rê -u-ên là Na-hát, Xê-rách, Sam-ma, và Mích-xa.
38А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
38con trai của Sê -i-rơ là Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na, Ði-sôn, Ét-xe, và Ði-san.
39А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
39con trai của Lô-than là Hô-ri và Hô-man; còn Thim-na là em gái Lô-than.
40Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
40con trai của Sô-banh là A-li-an, Ma-na-hát, Ê-banh, Sê-phi, và Ô-nam. con trai của Xi-bê-ôn là Ai-gia và A-na.
41Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
41con trai của A-na là Ði-sôn. con trai của Ði-sôn là Ham-ran, Ếch-ban, Dít-ran, và Kê-ran.
42Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
42con trai của Ét-xe là Binh-han, Xa-van, và Gia-a-can. con trai của Ði-san là Uùt-xơ, và A-ran.
43А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
43Khi trước dân Y-sơ-ra-ên chưa có một vua cai trị, thì đây là danh các vua trị vì xứ Ê-đôm: Bê-la, con trai Bê-ô; tên bổn thành là Ðin-ha-ba.
44А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
44Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, kế vị.
45А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
45Vua Giô-háp băng, Hu-sam, người xứ Thê-man, kế vị.
46А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
46Vua Hu-sam băng, Ha-đát, con trai Bê-đát, kế vị; chính vua nầy đánh được dân Ma-đi-an tại đồng Mô-áp; tên bổn thành là A-vít.
47А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
47Vua Ha-đát băng, Sam-la người Ma-rê-ca, kế vị.
48А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
48Vua Sam-la băng, Sau-lơ, người Rê-hô-bốt ở trên bờ sông, kế vị.
49А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
49Vua Sau-lơ băng, Ba-anh-Ha-nan, con trai Aïc-bồ, kế vị.
50А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
50Vua Ba-anh-Ha-nan băng, Ha-đát kế vị; tên bổn thành là Pha -i; còn vợ người tên là Mê-hê-ta-bê-ên, con gái của Mát-rết, cháu ngoại Mê-xa-háp.
51А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
51Vua Ha-đát băng. Các trưởng tộc xứ Ê-đôm là: trưởng tộc Thim-na, trưởng tộc A-li-a; trưởng tộc Giê-tết,
52Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
52trưởng tộc Ô-hô-li-ba-ma, trưởng tộc Ê-la, trưởng tộc Phi-nôn,
53Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
53trưởng tộc Kê-na, trưởng tộc Thê-man, trưởng tộc Mép-xa,
54Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
54trưởng tộc Mác-đi-ên, và trưởng tộc Y-ram. Ðó là các trưởng tộc của Ê-đôm.