1Чувај ме, Боже; јер се у Те уздам.
1Preserve me, God, for in you do I take refuge.
2Рекох Господу: Ти си Господ мој, немам добра осим Тебе.
2My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”
3У светима који су на земљи и у великима сва је утеха моја.
3As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
4Нека други умножавају идоле своје, нека трче к туђима; ја им нећу лити крваве наливе, нити ћу метнути имена њихова у уста своја.
4Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
5Господ је мој део наследства и чаше; Ти подижеш достојање моје.
5Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
6Уже ми је захватило прекрасна места, и део ми је мој мио.
6The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7Благосиљам Господа, који ме уразумљује; томе ме и ноћу учи шта је у мени.
7I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
8Свагда видим пред собом Господа: Он ми је с десне стране да не посрнем.
8I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9Тога ради радује се срце моје, и весели се језик мој, још ће се и тело моје смирити у уздању;
9Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
10Јер нећеш оставити душу моју у паклу, нити ћеш дати да Светац Твој види трулост.
10For you will not leave my soul in Sheol Sheol is the place of the dead. , neither will you allow your holy one to see corruption.
11Показаћеш ми пут животни: обиље је радости пред лицем Твојим, утеха у десници Твојој довека.
11You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.