Serbian: Cyrillic

World English Bible

Psalms

9

1Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
15Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога;
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
18Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.