Zarma

聖經新譯本

Psalms

116

1 Ay ga ba Rabbi, Zama a maa ay jinda d'ay ŋwaarayyaŋey.
1稱謝 神拯救得免死亡我愛耶和華,因為他聽了我的聲音、我的懇求。
2 A na nga hanga jeeri ay se, Woodin se no ay mo g'a ce ay fundo me muudu.
2因為他留心聽我的懇求,我一生一世要求告他。
3 Buuyaŋ korfey n'ay didiji-didiji, Alaahara gurzugay du ay, Ay na taabi nda bine saray gar.
3死亡的繩索纏繞著我,陰間的痛苦抓住我;我遭遇患難和愁苦。
4 Saaya din ra no ay na Rabbi ce ka ne: «Ya Rabbi, ay ga ni ŋwaaray, m'ay fundo faaba.»
4那時,我呼求耶和華的名,說:“耶和華啊!求你拯救我。”
5 Rabbi ya gomnikoy no, adilitaraykoy mo no. Oho, iri Irikoyo ya bakarawkoy no.
5耶和華有恩典,有公義,我們的 神滿有憐憫。
6 Rabbi ga haggoy da boŋ-baanay-koyey, Ay wo kayna, a n'ay faaba mo.
6耶和華保護愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7 Ya ay fundo, ma ye ka kaa ni fulanzama do, Zama Rabbi boriyandi ni se.
7我的心哪!你要回復安寧,因為耶和華用厚恩待你。
8 Zama ni n'ay fundo faaba buuyaŋ gaa, Ay moy mundi gaa, Ay cey mo tansi gaa.
8主啊!你救了我的性命脫離死亡,你使我的眼睛不致流淚,使我的雙腳不致跌倒。
9 Ay ga dira Rabbi jine fundikooney laabo ra.
9我要在活人之地,行在耶和華面前。
10 Ay cimandi, woodin se no ay salaŋ. Ay ne: «Ay kankam gumo.»
10我雖然說:“我受了極大的痛苦”,但我仍然相信。
11 Ay cahã ka ne: «Borey kulu tangarikomyaŋ no.»
11我在驚惶之中曾說:“人都是說謊的。”
12 Ifo no ay ga bana Rabbi se a gomney kulu kaŋ a te ay se sabbay se?
12我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?
13 To, ay ga faaba haŋ-gaasiya sambu, Ka ce Rabbi maa boŋ,
13我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
14 Ay m'ay sartey toonandi Rabbi se. Oho, a jama kulu jine n'ay g'a te.
14我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。
15 Rabbi diyaŋo gaa a wane hanantey buuyaŋ wo darza hari no.
15在耶和華的眼中看來,聖民的死極為寶貴。
16 Ya Rabbi, daahir ay ya ni tam no, Ay ya ni tam no, da ni koŋŋa izo mo, Ni n'ay bakey* feeri.
16耶和華啊!我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;我的鎖鍊你給我解開了。
17 Ay ga saabuyaŋ sargay salle ni se, Ay ma ce Rabbi maa boŋ,
17我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。
18 Ay m'ay sartey toonandi Rabbi se. Oho, a jama kulu jine n'ay g'a te
18我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。
19 Rabbi windo batamey ra, Ni bindo ra no, ya Urusalima*. Alleluya!
19耶路撒冷啊!就是在你的中間,在耶和華殿的院子裡,我要還我所許的願。你們要讚美耶和華。