1 Albarkanteyaŋ no borey kaŋ yaŋ ga gaabu cimi fonda gaa, Kaŋ yaŋ goono ga dira Rabbi asariya ra.
1ALEF. Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laux la legxo de la Eternulo.
2 Albarkanteyaŋ no borey din kaŋ g'a seedey haggoy, I goono g'a ceeci mo da ngey bine kulu.
2Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj sercxas Lin per la tuta koro;
3 Oho, borey din si adilitaray-jaŋay goy te, I goono ga dira a fondey ra.
3Ili ne faras malbonagon, Ili iras laux Liaj vojoj.
4 Nin no k'iri lordi nda ni dondonandiyaŋey, Zama iri m'i haggoy da anniya.
4Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn legxojn.
5 Doŋ day ay muraadey ma sinji mate kaŋ cine ay ga ni hin sanney haggoy d'a!
5Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn legxojn!
6 Saaya din haawi s'ay di alwaati kaŋ cine ay na laakal ye ni lordey kulu gaa.
6Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos cxiujn Viajn ordonojn.
7 Waati kaŋ cine ay na ni ciiti adilantey dondon, Ay ga saabu ni se da bine kaŋ ga saba.
7Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la jugxojn de Via justeco.
8 Ay ga ni hin sanney haggoy. Ma s'ay furu baa kayna!
8Viajn legxojn mi observos; Ne forlasu min tute.
9 Ifo no arwasu ga nga muraadey hanandi nd'a? To, kal a m'i haggoy ni sanno boŋ.
9BET. Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laux Viaj vortoj.
10 Ay bina kulu no ay na ni ceeci nd'a. Ma si naŋ ya daray ni lordey gaa.
10Per mia tuta koro mi Vin sercxas; Ne lasu min deflankigxi de Viaj ordonoj.
11 Ay na ni sanno tugu ay bina ra, Zama ay ma si zunubi te ni se.
11En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaux Vi.
12 Ya Rabbi, ni ya albarkakoy no. M'ay dondonandi ni hin sanney.
12Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn legxojn.
13 Ni me farilley kulu, ay n'i ci d'ay meyo.
13Per miaj lipoj mi rakontas CXiujn decidojn de Via busxo.
14 Ni seedey ganayaŋ g'ay farhandi, Sanda arzaka farhã himandi cine.
14Pri la vojo de Viaj legxoj mi gxojas, Kiel pri granda ricxeco.
15 Ay ga soobay ka ni dondonandiyaŋey miila, Ay ma laakal da ni fondey.
15Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
16 Ay ga bine kaani te ni hin sanney ra, Ay si dinya ni sanno mo.
16Mi havas plezuron de Viaj legxoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
17 Ma yulwandi ay, ni tamo se zama ay ma funa, Ay ma ni sanno haggoy mo.
17GIMEL. Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
18 M'ay moy fiti zama ya guna ka di ni asariya ra dambara harey.
18Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
19 Ay ya yaw no ndunnya ra, ma si ni lordey tugu ay se.
19Migranto mi estas sur la tero; Ne kasxu antaux mi Viajn ordonojn.
20 Ay bina ga yalla-yalla da ni farilley duumi.
20Elturmentigxis mia animo De sencxesa sintirado al Viaj jugxoj.
21 Ni kaseeti boŋbeeraykoyey gaa kaŋ laali hariyaŋ no, Ngey kaŋ yaŋ ga daray ka mooru ni lordey gaa.
21Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj deklinigxas de Viaj ordonoj.
22 Ma wowi nda donda-caray hibandi ka kaa ay gaa, Zama ay na ni seedey haggoy.
22Forigu de mi honton kaj malhonoron, CXar mi observas Viajn decidojn.
23 Baa kaŋ mayraykoyey goro ka fakaaray ka gaaba nda ay, Kulu nda yaadin ay, ni tamo ga soobay ka ni hin sanney miila.
23Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.
24 Ni seedey, ngey no ga ti ay kaani maayaŋ, Ngey mo no ga ti ay saawarekasiney.
24Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
25 Ay fundo go ga laabo naan, M'ay funandi ni sanno boŋ.
25DALET. Mia animo algluigxis al la polvo; Vivigu min laux Via vorto.
26 Ay n'ay fondey bangandi, ni tu ay se mo. M'ay dondonandi ni hin sanney.
26Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi auxskultis min; Instruu al mi Viajn legxojn.
27 M'ay fahamandi nda ni dondonandiyaŋ fondey, Yaadin gaa no ay ga ni dambara goyey miila.
27Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
28 Ay bina hẽ tiŋay sabbay se, M'ay gaabandi ni sanno boŋ.
28Konsumigxis mia animo pro malgxojo; Restarigu min laux Via vorto.
29 M'ay wa da tangari fondo, M'ay no ni asariya mo ni gomno boŋ.
29La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
30 Ay na naanay fondo suuban, Ay na ni farilley daŋ ay jine.
30La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj legxoj.
31 Ay goono ga sandandi ni seedey gaa. Ya Rabbi, ma s'ay haawandi!
31Mi alkrocxigxis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
32 Zuray no ay ga ni lordey fonda gana nd'a, Zama ni g'ay bina hayandi.
32Mi kuras laux la vojo de Viaj legxoj, CXar Vi largxigas mian koron.
33 Ya Rabbi, m'ay dondonandi ni hin sanney fonda, Ay mo g'a haggoy hala bananta.
33HE. Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj legxoj, Kaj mi gxin sekvos gxis la fino.
34 M'ay no fahamay zama ay ma laakal ye ni asariya gaa k'a te, Daahir, ay g'a gana nd'ay bina kulu.
34Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos gxin per la tuta koro.
35 M'ay daŋ ay ma ni lordey fonda gana, Zama a ra no ay ga maa kaani.
35Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.
36 M'ay bina bare ni seedey do haray, Manti zamba arzaka do haray bo.
36Klinu mian koron al Viaj legxoj, Sed ne al profito.
37 M'ay moy hibandi ka kaa hari yaamo gunayaŋ gaa, M'ay funandi mo ni fondey ra.
37Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsajxon; Vivigu min per Viaj vojoj.
38 Ma ni sanno tabbatandi ay, ni tamo se, Kaŋ ga naŋ boro ma humburu nin.
38Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
39 Ma wowo kaŋ ay ga humburu din bare, Zama ni farilley ya ihannoyaŋ no.
39Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; CXar Viaj jugxoj estas bonaj.
40 A go, ay go ga yalla-yalla nda ni dondonandiyaŋey, M'ay funandi ni adilitara ra.
40Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
41 Ya Rabbi, ni baakasinay suujey ma kaa ka to ay do, Ni faaba do, ni sanno boŋ.
41VAV. Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
42 Yaadin gaa no ay ga du haŋ kaŋ ay ga tu d'a ay wowkwa se, Zama ay go ga de ni sanno gaa.
42Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; CXar mi fidas Vian vorton.
43 Ma si cimi sanno ta ka ban ay meyo ra pat, Zama ay n'ay beeja daŋ ni farilley gaa.
43Ne forprenu tute de mia busxo la vorton de vero, CXar mi esperas al Viaj jugxoj.
44 Yaadin gaa no ay ga ni asariya haggoy duumi, Hal abada abadin.
44Kaj mi konservos Vian instruon CXiam kaj eterne.
45 Ay ga dira laakal kanay ra mo, Zama ay na ni dondonandiyaŋey ceeci.
45Kaj mi iros en libereco, CXar mi sercxas Viajn ordonojn.
46 Ay ga ni seedey ci bonkooniyaŋ jine, Haawi s'ay di mo.
46Kaj mi parolos pri Viaj legxoj antaux regxoj, Kaj mi ne hontos.
47 Ni lordey mo no ay ga te bine kaani d'a, Ay ga ba r'ey mo.
47Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
48 Ay g'ay kambey salle mo ni lordey do haray, Ay ga ba r'ey mo. Ay ga ni hin sanney mo miila.
48Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.
49 Ma fongu sanno kaŋ ni te ay, ni tamo se gaa, Wo kaŋ ni n'ay daŋ ay ma beeje sinji a gaa.
49ZAIN. Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
50 Woodin no ga ti ay kunfa ay kankamo ra, Zama ni sanno n'ay funandi.
50CXi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
51 Boŋbeeraykoyey donda ay gumo, Kulu nda yaadin ay mana mulay ka fun ni asariya ra.
51Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne deklinigxis.
52 Ya Rabbi, ay fongu ni waato farilley, Ay du yaamaryaŋ mo.
52Mi rememoras Viajn jugxojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoligxas.
53 Ay dukur gumo laalakoyey kaŋ yaŋ ga fay da ni asariya sabbay se.
53Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian legxon.
54 Ni hin sanney ciya ay se baytuyaŋ ay yawtaray nangorayey ra.
54Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
55 Ya Rabbi, ay fongu ni maa gaa cin, Ay na ni asariya haggoy mo.
55Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
56 Woodin ay doona k'a te, Zama ay na ni dondonandiyaŋey haggoy.
56Tio farigxis al mi, CXar mi observas Viajn ordonojn.
57 Rabbi no ga ti ay baa. Ay jin ka ci kaŋ ay ga ni sanney haggoy k'i te mo.
57HXET. Mi diris:Mia sortajxo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
58 Ay bina kulu no ay na ni ceeci nd'a, Ma bakar ay se ni alkawlo boŋ.
58Mi petegas antaux Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
59 Ay fongu ay muraadey gaa, Ay n'ay cey bare mo ka ye ni seedey do haray.
59Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn pasxojn al Viaj legxoj.
60 Ay cahã, yana dirgay, zama ay ma ni lordey haggoy.
60Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
61 Laalakoyey korfey n'ay didiji-didiji, Amma ay mana dinya ni asariya gaa.
61Retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
62 Cin bindi no ay ga tun zama ay ma saabu ni se, Ni farilla adilitaraykoyey sabbay se.
62En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.
63 Ay ya gorokasin no borey kulu kaŋ ga humburu nin se, Da borey kaŋ yaŋ ga haggoy da ni dondonandiyaŋey mo se.
63Mi estas kamarado por cxiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
64 Ya Rabbi, ndunnya go toonante da ni baakasinay suujo. M'ay dondonandi ni hin sanney.
64De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn legxojn.
65 Ya Rabbi, ma gomni te ay, ni tamo se ni sanno boŋ.
65TET. Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
66 M'ay dondonandi fayanka hanno nda bayray mo, Zama ay na ni lordey cimandi.
66Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, CXar al Viaj ordonoj mi kredas.
67 Za ay mana di kayna ay na fondo taŋ, Amma sohõ ay ga haggoy da ni sanno.
67Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
68 Ni ya booriyankoy no, ni ga booriyaŋ goy te mo. M'ay dondonandi ni hin sanney.
68Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn.
69 Boŋbeeraykoyey na tangari haawa ay gaa, Amma ay wo, ay ga ni dondonandiyaŋey haggoy d'ay bina kulu.
69Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
70 I biney naasu gumo, Amma ay wo goono ga farhã ni asariya ra.
70Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
71 A boori ay se kaŋ ay di kayna, Kaŋ ga naŋ ay ma ni hin sanney dondon.
71Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn legxojn.
72 Ay wo do ni meyo ra asariya bisa wura da nzarfu zambarey.
72Pli bona estas por mi la instruo de Via busxo, Ol miloj da oreroj kaj argxenteroj.
73 Ni kambey no k'ay te, k'ay cina mo. M'ay no fahamay hal ay ma ni lordey dondon.
73JOD. Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
74 Borey kaŋ yaŋ ga humburu nin ma di ay ka farhã, Zama ay na beeje daŋ ni sanno gaa.
74Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.
75 Ya Rabbi, ay bay kaŋ ni ciitey ya adilitaray wane yaŋ no, Naanay ra mo no ni n'ay kankam.
75Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj jugxoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
76 Ay ga ni ŋwaaray, Ma naŋ ni baakasinay suujo ma ciya yaamaryaŋ hari ay se, Ni alkawlo boŋ ay, ni tamo se.
76Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
77 Ni bakarawo ma kaa ka to ay do hal ay ma funa, Zama ni asariya no ga ti ay kaani maayaŋ.
77Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; CXar Via instruo estas mia plezuro.
78 Haawi ma boŋbeeraykoyey di zama i n'ay zamba nda tangari, Amma ay wo, kala ay ma ni dondonandiyaŋey miila.
78Hontigxu la fieruloj, cxar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
79 Borey kaŋ yaŋ ga humburu nin, Da borey kaŋ yaŋ ga ni seedey bay mo ma bare ka ye ay do haray.
79Turnigxu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj legxoj.
80 Ay bina ma ciya cimi-toonante-koy ni hin sanney ra, zama ay ma si haaw.
80Mia koro estu gxusta, laux Viaj legxoj, Por ke mi ne hontigxu.
81 Ay fundo go ga yangala ni faaba batuyaŋ se, Amma ay g'ay beeje sinji ni sanno gaa.
81KAF. Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
82 Ay moy gaze, kaŋ ay goono ga ni alkawlo hangan. Ay goono ga ne: «Waati fo no ni g'ay yaamar?»
82Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
83 Baa kaŋ ay ciya sanda humbur _kaŋ suugu|_ dullu ra, Kulu nda yaadin ay mana dinya ni hin sanney gaa.
83CXar mi farigxis kiel felsako en fumo; Sed Viajn legxojn mi ne forgesas.
84 Ay, ni tamo jirbey, jirbi marge no? Waati fo no ni ga ciiti toonandi borey kaŋ goono g'ay gurzugandi yaŋ boŋ?
84Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros jugxon super miaj persekutantoj?
85 Boŋbeeraykoyey na guusu hirrimi te ay se, Ngey kaŋ si ni asariya gana.
85Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontrauxe al Viaj legxoj.
86 Ni lordey kulu ya naanaykoyyaŋ no. Borey goono g'ay gurzugandi nda tangari. M'ay gaa!
86CXiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
87 Kayna ka cindi i m'ay ŋwa ka ban laabo ra, Amma ay mana ni dondonandiyaŋey furu.
87Oni preskaux pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
88 M'ay funandi ni baakasinay suujo boŋ, Ay mo ga ni meyo seedey haggoy.
88Laux Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via busxo.
89 Ya Rabbi, ni sanno sinji beene hal abada.
89LAMED. Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la cxielo.
90 Ni naanayo go no zamana kulu se, Ni na ndunnya sinji, nga mo go, a kay.
90Por cxiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj gxi staras.
91 I kulu goro hunkuna ni farilley boŋ, Zama hay kulu ya ni tam no.
91Laux Viaj legxoj cxio nun staras, CXar cxio estas Viaj sklavoj.
92 Da manti kaŋ ni asariya no ga ti ay kaani maayaŋo, Doŋ ay halaci ay kankamo ra.
92Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
93 Ay si dinya ni dondonandiyaŋey abada, Zama ngey no ni n'ay funandi nd'a.
93Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, CXar per ili Vi min vivigas.
94 Ay ya ni wane no. M'ay faaba, zama ay na ni dondonandiyaŋey ceeci.
94Al Vi mi apartenas; Helpu min, cxar mi sercxas Viajn ordonojn.
95 Laalakoyey n'ay batandi zama ngey m'ay halaci se, Amma ay ga laakal ye ni seedey gaa.
95Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn legxojn.
96 Ay di kaŋ haŋ kaŋ kubay kulu gonda me, Amma ni lordo wo ga tafay gumo.
96CXe cxiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
97 Ay ga ba ni asariya hala mate kaŋ sinda misa. Fonguyaŋ hari no ay se zaari me-a-me.
97MEM. Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri gxi.
98 Ni lordey n'ay no laakal hala ay bisa ay ibarey laakal, Zama ni lordey go ay jine duumi.
98Via ordono faras min pli sagxa ol miaj malamikoj, CXar gxi restas al mi por cxiam.
99 Ay gonda fahamay ka bisa borey kaŋ yaŋ n'ay dondonandi kulu, Zama ni seedey no ga ti fonguyaŋ hari ay se.
99Mi farigxis pli sagxa, ol cxiuj miaj instruantoj, CXar Viaj legxoj estas mia tuta meditado.
100 Ay gonda fahamay ka bisa dottijo zeeney, Zama ay na ni dondonandiyaŋey haggoy.
100Mi estas pli scianta ol maljunuloj, CXar Viajn ordonojn mi konservas.
101 Ay n'ay cey hibandi ka kaa laala fondey kulu ra, Zama ay ma laakal da ni sanno, k'a gana.
101De cxiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
102 Ay mana kamba ka fay da ni farilley, Zama nin no k'ay dondonandi.
102De Viaj decidoj mi ne deklinigxas, CXar Vi min gvidas.
103 Ni sanney ga kaan ay meyo se kaŋ sinda misa. Oho, i kaan da yu ay meyo ra.
103Kiel dolcxa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia busxo!
104 Ni dondonandiyaŋey do no ay ga du fahamay, Woodin se no ay konna tangari fondo kulu.
104De Viaj ordonoj mi prudentigxas; Tial mi malamas cxiun vojon de malvero.
105 Ni sanno ya fitilla no ay cey se, Kaari mo no ay fonda ra.
105NUN. Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
106 Ay ze, ay g'a tabbatandi mo: Ay ga laakal da ni farilley kaŋ adilitaraykoyyaŋ no.
106Mi jxuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
107 Ay di kayna gumo. Ya Rabbi, m'ay funandi ni sanno boŋ.
107Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
108 Ya Rabbi, ay ga ni ŋwaaray, Bine yadda sargayey kaŋ ga fun ay meyo ra ni m'i ta, M'ay dondonandi ni farilley mo.
108La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
109 Ay fundo go ay kamba ra duumi, Kulu nda yaadin ay si dinya ni asariya.
109Mia animo estas cxiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
110 Laalakoyey na kumsay hirri ay se, Amma ay mana kamba ka ni dondonandiyaŋey naŋ.
110La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
111 Ni seedey ciya ay se tubu kaŋ ga duumi, Zama ngey no ga ti ay bina kaani maayaŋo.
111Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por cxiam, CXar ili estas la gxojo de mia koro.
112 Ay n'ay bina ye ni hin sanney goy-teeyaŋ gaa hal abada, hala bananta.
112Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn legxojn eterne gxis la fino.
113 Ay ga konna bine-hinka-koyey, Amma ay ga ba ni asariya.
113SAMEHX. Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
114 Nin no ga ti ay tuguyaŋ do d'ay korayo mo, Ay go ga beeje sinji ni sanno gaa.
114Vi estas mia sxirmo kaj sxildo; Vian vorton mi fidas.
115 Ya araŋ laala goy-teekoy, wa fay da ay, Zama ay m'ay Irikoyo lordey haggoy.
115Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
116 M'ay gaay ni sanno boŋ hala ay ma funa, Ma si naŋ ya haaw mo ay beeja sabbay se.
116Subtenu min laux Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
117 M'ay gaabandi, ay mo ga goro baani samay, Ay ga laakal ye ni hin sanney gaa mo duumi.
117Fortikigu min, ke mi savigxu, Kaj mi cxiam havos plezuron de Viaj legxoj.
118 Borey kulu kaŋ yaŋ ga kambe ka fay da ni hin sanney, Ni g'i furu, zama i halliyaŋey wo yaamo no.
118Vi forpusxas cxiujn, kiuj deklinigxas de Viaj legxoj, CXar ilia falsajxo estas mensoga.
119 Ni ga ndunnya boro laaley kulu kaa sanda guuru ziibi cine, Woodin se no ay ga ba ni seedey.
119Kiel skorion Vi forjxetas cxiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
120 Ay gaahamo goono ga jijiri ni humburkumay sabbay se, Ay ga humburu ni ciitey mo.
120De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn jugxojn mi timas.
121 Ay na cimi ciiti nda adilitaray te. Ma s'ay naŋ ay kankamkoy kambe ra.
121AIN. Mi faris jugxon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
122 Ma ciya yadda sambuko ay, ni tamo se booriyaŋ fonda ra, Ma si naŋ boŋbeeraykoyey m'ay kankam.
122Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
123 Ay moy gaze ni faaba hanganyaŋ ciine ra, Da ni sanni adilanta* sabbay se mo.
123Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
124 Ma goy ay, ni tamo se ni gomno boŋ, M'ay dondonandi ni hin sanney.
124Agu kun Via sklavo laux Via boneco, Kaj Viajn legxojn instruu al mi.
125 Ay ya ni tam no. M'ay no fahamay, zama ay ma ni seedey bay.
125Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
126 Alwaati to Rabbi se a ma goy, Zama i na ni asariya furu.
126Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian legxon.
127 Day ay wo, ay ga ba ni lordey ka bisa wura, Oho, ka bisa wura hanno.
127Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, ecx ol puran oron.
128 Woodin sabbay se no ay ga di kaŋ ni dondonandiyaŋey kulu ga saba no. Ay ga konna tangari fondo kulu mo.
128Tial mi estimas cxiujn Viajn ordonojn, CXiun vojon de malvero mi malamas.
129 Ni seedey ya dambara hari yaŋ no, Woodin se no ay fundo g'i haggoy k'i gana.
129PE. Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
130 Ni sanney feeriyaŋo ga kaari no, A ga fahamay no borey kaŋ si bay yaŋ kulu se.
130Malkasxo de Via vorto klerigas, GXi prudentigas simplanimulojn.
131 Ay n'ay meyo feeri ka fulanzam da gaabi, Zama ay goono ga yalla-yalla nda ni lordey.
131Mi malfermas mian busxon kaj enspiras, CXar mi deziregas Viajn ordonojn.
132 Ma bare ka ye ay do haray, ma gomni te ay se mo, Sanda mate kaŋ cine ni doona ka te ni maa baakoy se.
132Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
133 M'ay cey kayandi ni sanno ra, Laala kulu dumi ma si du mayray ay boŋ.
133Direktu miajn pasxojn laux Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
134 M'ay fansa ka kaa boro kankami ra, Ay mo ga laakal da ni dondonandiyaŋey k'i gana.
134Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
135 Ma naŋ ni moyduma ma hanan ay, ni tamo gaa, M'ay dondonandi ni hin sanney.
135Lumu per Via vizagxo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn legxojn.
136 Ay moy goono ga mundi dooru sanda gooru cine, Zama i mana laakal da ni asariya k'a te.
136Torentojn da akvo elversxas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
137 Ya Rabbi, ni ya adilitaraykoy no, Ni ciitey mo ga kay no.
137CADI. Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj jugxoj.
138 Ni na ni seedey lordi adilitaray da naanay koonu ra.
138Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
139 Ay anniya n'ay ŋwa, Zama ay ibarey dinya ni sanney gaa.
139Elturmentis min mia fervoro, CXar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
140 Ni sanno ga hanan gumo, A se no ay, ni tamo ga ba r'a.
140Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo gxin amas.
141 Ay ya zanka no kaŋ i ga donda, Amma ay si dinya ni dondonandiyaŋey gaa.
141Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
142 Ni adilitara ya hal abada adilitaray no, Ni asariya mo cimi no.
142Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
143 Azaaba nda taabi du ay, Amma ni lordey no ga ti ay kaani maayaŋo.
143Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
144 Ni seedey ya adilitaraykoyyaŋ no hal abada, M'ay no fahamay zama ay ma funa.
144La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
145 Ay bina kulu no ay ce d'a. Ya Rabbi, ma tu ay se. Ay ga ni hin sanney haggoy k'i gana.
145KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.
146 Ay na ni ce, m'ay faaba! Ay mo, ay ga goy da ni seedey.
146Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
147 Ay na mo boyaŋ jin ay goono ga jinde daŋ ka gaakasinay ŋwaaray. Ay na bine sinji ni sanno gaa.
147Antaux la matenrugxo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
148 Hala cin alwaatey ga furo, kulu ay moy ga hay, Zama ay ma ni sanno miila.
148Antaux la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekigxas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
149 Ya Rabbi, ma maa ay jinda ni baakasinay suujo boŋ, M'ay funandi mo ni farilley boŋ.
149Mian vocxon auxskultu, laux Via boneco, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
150 Laala ganakoy goono ga maan ka kaa, Day i ga mooru ni asariya.
150Alproksimigxas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via legxo.
151 Ya Rabbi, ni ga maan. Ni lordey kulu mo cimiyaŋ no.
151Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj cxiuj Viaj ordonoj estas vero.
152 Za doŋ ay bay ni seedey gaa, Ni n'i sinji no hal abada.
152De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por cxiam.
153 Ma laakal ye ay kankamo gaa. M'ay faaba mo, zama ay si dinya ni asariya gaa.
153RESX. Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, CXar Vian instruon mi ne forgesis.
154 M'ay gaa ay kalima ra, k'ay fansa*. M'ay funandi ni sanno boŋ.
154Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.
155 Faaba ga mooru laalakoyey, Zama i siino ga ni hin sanney ceeci.
155Malproksima de malvirtuloj estas savo, CXar ili ne sxatas Viajn legxojn.
156 Ya Rabbi, ni bakarawo ga beeri, M'ay funandi ni farilley boŋ.
156Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
157 Borey kaŋ yaŋ g'ay gurzugandi d'ay yanjekaarey ga baa. Kulu nda yaadin ay mana kamba ka ni seedey naŋ.
157Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne deklinigxis.
158 Ay na laakal ye ka di naanay feerikoy, Ay n'i fanta mo, zama i mana ni sanno gana.
158Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, CXar Vian vorton ili ne observis.
159 Guna ka di mate kaŋ ay ga ba ni dondonandiyaŋey! Ya Rabbi, m'ay funandi ni baakasinay suujo boŋ.
159Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laux Via boneco lasu min vivi.
160 Ni sanni timmanta wo cimi no. Ni ciiti adilitaraykoyey mo, I afo kulu ga tondo hal abada.
160La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas cxiu jugxo de Via justeco.
161 Bonkooney n'ay gurzugandi sabaabu kulu si, Amma ni sanney dambara no g'ay bina di.
161SXIN. Princoj persekutas min senkauxze; Sed Vian vorton timas mia koro.
162 Ay ga farhã ni sanno sabbay se, Sanda boro kaŋ du wongu arzaka boobo farhã cine.
162Mi gxojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
163 Ay ga konna tangari, ay n'a fanta mo, Amma ay ga ba ni asariya.
163Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
164 Sorro iyye no ay ga ni sifa zaari folloŋ ra, Ni farilla adilitaraykoyey sabbay se.
164Sepfoje cxiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj jugxoj.
165 Laakal kanay boobo go no ni asariya baakoy se, Hay kulu s'i naŋ i ma harta.
165Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpusxigxas.
166 Ya Rabbi, ay na bine sinji ni faaba gaa, Ay na ni lordey goyey te mo.
166Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
167 Ay bina na laakal daŋ ni seedey gaa, Oho, ay ga ba r'ey gumo.
167Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
168 Ay laakal da ni dondonandiyaŋey da ni seedey, Zama ay muraadey kulu go ni jine.
168Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, CXar cxiuj miaj vojoj estas antaux Vi.
169 Ya Rabbi, naŋ ay hẽeno ma maan ka to ni jine. M'ay no fahamay ni sanno boŋ.
169TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min.
170 Ay ŋwaara ma kaa ni jine, M'ay faaba mo ni sanno boŋ.
170Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min.
171 Ay meyo ma sifaw ci, Zama ni g'ay dondonandi ni hin sanney.
171Miaj lipoj eldiru gloradon, CXar Vi instruas al mi Viajn legxojn.
172 Ay deena ma ni sanno baytu te, Zama ni lordey kulu ya adilitaraykoyyaŋ no.
172Mia lango predikos pri Via vorto, CXar cxiuj Viaj ordonoj estas justaj.
173 Ni kamba ma goro nda ay gaayaŋ soola, Zama ay na ni dondonandiyaŋey suuban.
173Via mano estu al mi helpo, CXar Viajn ordonojn mi elektis.
174 Ya Rabbi, ay goono ga yalla-yalla nda ni faaba, Ni asariya mo ay kaani maayaŋ no.
174Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
175 Ay fundo ma funa, a ga ni sifa mo, Ni farilley mo m'ay gaa.
175Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj jugxoj min helpu.
176 Ay daray sanda feeji kaŋ daray cine. Ma ay, ni tamo ceeci, zama ay si dinya ni lordey gaa.
176Mi erarvagis kiel perdita sxafo; Elsercxu Vian sklavon, cxar Viajn ordonojn mi ne forgesis.