Zarma

Indonesian

Psalms

29

1 Dawda baytu fo no. Ya araŋ Irikoy malaykey, wa no Rabbi se -- Wa darza nda gaabi no Rabbi se.
1Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai makhluk-makhluk surgawi, pujilah keagungan dan kuasa-Nya.
2 Wa Rabbi no darza kaŋ ga hima nd'a maa. Wa sududu Rabbi se zama a gonda darza hanno.
2Pujilah nama TUHAN yang mulia sembahlah Dia dengan memakai pakaian ibadat.
3 Rabbi jinda go harey boŋ, Irikoy darzakoyo goono ga kaati, Rabbi go hari bambatey boŋ.
3Allah yang agung mengguntur di atas laut, suara-Nya bergema di atas samudra.
4 Rabbi jinda ya hinkoy no, Rabbi jinda go toonante nda beeray beeri.
4Suara TUHAN terdengar, penuh kuasa dan kemegahan.
5 Rabbi jinda ga sedre nyayaŋ zeeri. Oho, Rabbi ga Liban sedre* nyaŋey ceeri-ceeri.
5Suara TUHAN menumbangkan pohon-pohon, mematahkan pohon cemara Libanon.
6 A ga naŋ i ma sar-sar sanda handayze cine. Liban da Siriyon mo sanda haw-bi ize.
6Gunung Libanon dibuat-Nya melompat seperti anak sapi, Gunung Siryon melonjak seperti anak banteng.
7 Rabbi jinda ga danji deeneyaŋ zortandi,
7Suara TUHAN membuat kilat menyambar.
8 Rabbi jinda ga saaji jijirandi, Rabbi ga Kades saajo jijirandi.
8Suara TUHAN menggoyangkan padang gurun, TUHAN menggoyangkan padang gurun Kades.
9 Rabbi jinda ga naŋ jeerey ma hay, A ga tuuri zugey jallandi. A marga fuwo ra hay kulu ga ne: «Darza!»
9Suara TUHAN menggoncangkan pohon-pohon berangan, dan menggugurkan daun-daun di hutan; sementara di Rumah TUHAN umat berseru, "Pujilah TUHAN!"
10 Rabbi goro tunfaana boŋ. Oho, Rabbi goro, Koy no hal abada.
10TUHAN berkuasa atas air bah, Ia berkuasa sebagai Raja untuk selama-lamanya.
11 Rabbi ga gaabi no nga borey se, Rabbi ga nga borey albarkandi nda laakal kanay.
11Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera.