Zarma

Norwegian

Psalms

108

1 Dooni. Dawda baytu fo no.
1En sang, en salme av David.
2 Ya Irikoy, ay bina sinji. Ay ga baytu, oho, ay ga sifawey baytu te, In d'ay bina kulu.
2Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære*. / {* d.e. sjel.}
3 Ya moolo kayna nda moolo beeri, wa mo hay, Ay bumbo mo, ay ga mo boyaŋ tunandi jirbi.
3Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
4 Ya Rabbi, ay ga saabu ni se dumi cindey ra. Ay ga sifayaŋ baytu te ni se mo koyne dumey game ra.
4Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
5 Zama ni baakasinay suujo ga beeri hal a bisa beeney gaa, Ni cimo mo koy ka to hala beene batama gaa.
5For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
6 Ya Irikoy, ni ma beeri ka bisa beeney gaa, Ni darza mo ma bara ndunnya kulu boŋ.
6Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
7 Ni ma faaba te da ni kambe ŋwaaro, ka tu ay se, Zama ni baakoy ma du faaba.
7Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
8 Irikoy salaŋ nga hananyaŋo ra ka ne: «Ay ga farhã, Ay ga Sekem fay-fay, ay ma Sukkot gooro mo neesi.
8Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
9 Jileyad ya ay wane no, Manasse mo ay wane no, Ifraymu ya ay wongu fuula no, Yahuda mo ay koytaray sarjilla no.
9Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
10 Mowab ya ay nyumayyaŋ taasa no, Edom boŋ no ay n'ay taamo catu, Ay ga kuuwa Filistiya boŋ.»
10Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
11 May no g'ay daŋ gallu cinarikoy ra? May no ga konda ay hala Edom?
11Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
12 Ya Irikoy, manti ni n'iri furu no? Ya Irikoy, ni si fatta ka koy iri wongu marga banda no?
12Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
13 Ma gaakasinay te iri se iri yanjekaaro gaa, Zama boro gaakasinay wo yaamo no.
13Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
14 Irikoy gaakasinay do no iri ga alboro teera te, Zama nga no g'iri yanjekaarey taamu-taamu.
14Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.