1 Alleluya! Albarkante no boro kaŋ ga humburu Rabbi, Kaŋ ga nga bine kaanandi gumo a lordey ra.
1Halleluja! Salig er den mann som frykter Herren, som har sin store lyst i hans bud.
2 Bora din banda ga ciya hinkoyaŋ ndunnya ra. Adilantey zamana borey ga ciya albarkanteyaŋ.
2Hans avkom skal være mektig på jorden; de opriktiges slekt skal velsignes.
3 Duure nda arzaka go a windo ra, A adilitara mo go no hal abada.
3Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferdighet står fast evindelig.
4 Kaari ga fun kubay ra cimikoyey se, Rabbi ya gomni nda bakaraw da adilitaray koy no.
4Det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.
5 Baani ga bara boro woone wo se: Nga kaŋ ga gomni goy te ka garaw daŋ. A ga nga muraadey te da cimi ciiti mo.
5Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.
6 Daahir a si zinji abada. Adilante ga ciya fonguyaŋ hari hal abada.
6For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.
7 A bina goono ga sinji no, A goono ga de Rabbi gaa, Baaru laalo s'a humburandi.
7Han skal ikke frykte for nogen ond tidende; hans hjerte er fast, det setter sin lit til Herren.
8 A bina sinji, a si humburu hay kulu, Hal a ma di nga muraado feeri nga yanjekaarey boŋ.
8Hans hjerte er trygt; han frykter ikke, inntil han ser med lyst på sine fiender.
9 A zaban ka no alfukaarey se. A adilitara ga duumi hal abada, A hillo ga beeri mo ka tun beene.
9Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.
10 Boro laalo ga di woodin, a ma dukur, A ma nga hinje kaama, a ma komso mo. Boro laalo ibaayo ga halaci no.
10Den ugudelige skal se det og harmes, han skal skjære tenner og optæres; de ugudeliges attrå blir til intet.