Zarma

Norwegian

Psalms

20

1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no.
1Til sangmesteren; en salme av David.
2 Rabbi ma tu ni se kankami alwaati ra, Yakuba Irikoyo maa ma ni dake beene,
2Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig!
3 A ma gaakasinay samba ni se kaŋ ga fun Nangu Hananta ra, A ma ni gaa da gaakasinay kaŋ ga fun Sihiyona ra,
3Han sende dig hjelp fra helligdommen og støtte dig fra Sion!
4 A ma fongu ni ŋwaari sargayey kulu gaa, A ma ni sargay kaŋ i ga ton ta ni se. (Wa dangay)
4Han komme alle dine matoffer i hu og finne ditt brennoffer godt! Sela.
5 A ma ni bina muraado feeri ni se, A ma ni saawara kulu toonandi mo.
5Han gi dig efter ditt hjerte og fullbyrde alt ditt råd!
6 Iri ga ni zaamayaŋo zamu. Iri Irikoyo maa ra no iri ga iri liiliwaley sinji. Rabbi ma ni ŋwaarayey kulu toonandi ni se.
6Måtte vi kunne juble over din frelse og løfte seiersmerket i vår Guds navn! Herren opfylle alle dine bønner!
7 Sohõ kay, Ay bay kaŋ Rabbi ga nga wane suubananta faaba. A ga tu nga suubananta se, Tuyaŋo ga fun a beene hananta ra haray, D'a kambe ŋwaaro gaabo kaŋ ga faaba te.
7Nu vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk av sin høire hånd.
8 Boro fooyaŋ, torkey no i ga fooma nd'a, Afooyaŋ mo bariyey, Amma iri wo, Rabbi iri Irikoyo maa no iri ga fooma nd'a.
8Hine priser vogner, hine hester, men vi priser Herrens, vår Guds navn.
9 Ngey wo gungum, i kaŋ. Amma iri wo tun, iri goono ga kay.
9De synker og faller, men vi står og holder oss oppe.
10 Ya Rabbi, ma faaba te. Koyo ma tu iri se waati kaŋ iri ga ce.
10Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper!