Zarma

Norwegian

Psalms

47

1 Doonkoy jine bora se. Kora izey baytu fo no.
1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
2 Ya araŋ ndunnya dumey kulu, wa kambe kobi. Wa cilili nda farhã jinde Irikoy se.
2Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.
3 Zama Rabbi ya beeraykoy no kaŋ ga humburandi, Koy beeri no ndunnya kulu boŋ.
3For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.
4 A ga dumey mayray daŋ iri cire, Ndunnya dumey mo iri ce taamey cire.
4Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
5 A ga iri tubo suuban iri se, Darza no Yakuba kaŋ a ga ba se. (Wa dangay)
5Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. Sela.
6 Irikoy kaaru nda kosongu jinde, Rabbi kaaru nda hilli jinde.
6Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
7 Wa sifayaŋ baytu te Irikoy se, wa sifayaŋ baytu te. Wa sifayaŋ baytu te iri Koyo se. Wa sifayaŋ baytu te,
7Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
8 Zama Irikoy ya dumey kulu Koy no. W'a sifa nda baytu kaŋ ga dondonandi.
8For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!
9 Irikoy no ga dumi cindey dabari, Irikoy goono ga goro nga koytaray karga hanna boŋ.
9Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.
10 Dumey mayraykoyey margu zama ngey ma ciya Ibrahim Irikoyo boroyaŋ, Zama ndunnya korayey ya Irikoy wane yaŋ no, Nga wo Beeraykoy no gumo-gumo.
10Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.