1 Alleluya! Ya araŋ, Rabbi tamey, wa Rabbi maa sifa, W'a sifawo te!
1Hallelujah! Chváľte meno Hospodinovo, chváľte, služobníci Hospodinovi,
2 Araŋ kaŋ ga kay Rabbi fuwo ra, Iri Irikoyo fuwo windo ra,
2ktorí stojíte v dome Hospodinovom, vo dvoroch domu nášho Boha!
3 Wa Rabbi sifa, zama Rabbi ya booriyankoy no. Wa sifayaŋ baytu te a maa se, zama woodin ga kaan.
3Chváľte Hospodina, lebo je dobrý Hospodin! Spievajte jeho menu žalmy, lebo je to krásne.
4 Zama Rabbi na Yakuba suuban nga boŋ se, Israyla ya a mayray hari no.
4Lebo Jakoba si vyvolil Hospodin, Izraela za svoje zvláštne vlastníctvo.
5 Zama ay bay kaŋ Rabbi ya beeraykoy no, Iri Irikoyo go de-koyey kulu boŋ.
5Lebo ja viem, že je Hospodin veľký a náš Pán nado všetkých bohov.
6 Hay kulu kaŋ ga kaan Rabbi se, woodin no a ga te, Beene nda ganda ra, teekoy da guusuyaŋey ra.
6Hospodin činí všetko, čo sa mu ľúbi, na nebi i na zemi, v mori a vo všetkých priepastiach,
7 A ga naŋ burey ma tun za ndunnya me, A ga nyalawyaŋey daŋ beene hari sabbay se, A ga haw kaa taray a ma fun nga arzaka jisiri nangey ra.
7ktorý pôsobí to, aby vystupovaly pary od konca zeme, robí dažďu blesky a vyvodí vietor zo svojich pokladov,
8 Nga no ka Misira laabo hay-jiney kar, Boro gaa, alman gaa.
8ktorý pobil prvorodené Egypta od človeka až do hoväda.
9 Ya Misira, a na alaama nda dambara goy yaŋ te ni bindo ra, Firawna* nda nga bannyey kulu boŋ.
9Poslal znamenia a zázraky do tvojho stredu, Egypte, na faraona a na všetkých jeho sluhov,
10 A na ndunnya dumi boobo kar, A na bonkooni hinkoyey mo wi:
10on, ktorý porazil mnohé národy a pobil mocných kráľov,
11 Amorancey bonkoono Sihon, da Basan bonkoono Og, Da Kanaana mayrayey kulu.
11Síchona, amorejského kráľa, a Óga, bázanského kráľa, a všetky kráľovstvá Kanaána.
12 A na i laabo nooyandi tubu hari, Tubu hari no nga borey Israyla se.
12A dal ich zem za dedičstvo, za dedičstvo Izraelovi, svojmu ľudu.
13 Ya Rabbi, ni maa ga tondo. Ya Rabbi, ni fonguyaŋo mo go no zamana ka koy zamana.
13Hospodine, tvoje meno až na veky; Hospodine, tvoja pamiatka na pokolenie a pokolenie.
14 Zama Rabbi ga nga jama ciiti, A ga bakar mo nga tamey se.
14Lebo Hospodin bude súdiť svoj ľud a zmiluje sa nad svojimi služobníkmi.
15 Dumi cindey toorey ya wura nda nzarfu yaŋ no, Borey kambe goyyaŋ no.
15Modly pohanov sú striebro a zlato, sú dielom rúk človeka.
16 I gonda me, amma i si salaŋ; I gonda mo, amma i si di;
16Majú ústa, ale nehovoria; majú oči, ale nevidia;
17 I gonda hanga, amma i si maa, Fulanzamay mo si no i meyey ra.
17majú uši, ale nečujú; ani nieto ducha v ich ústach.
18 Borey kaŋ g'i te ga ciya i cine yaŋ, Oho, hala nda boro kulu kaŋ ga de i gaa.
18Nech sú ako ony tí, ktorí ich robia, každý, kto sa nadeje na ne.
19 Ya Israyla dumo, wa Rabbi sifa! Ya Haruna kunda, wa Rabbi sifa!
19Dome Izraelov, dobrorečte Hospodinovi! Dome Áronov, dobrorečte Hospodinovi!
20 Ya Lawi kunda, wa Rabbi sifa! Araŋ kaŋ ga humburu Rabbi, wa Rabbi sifa!
20Dome Léviho, dobrorečte Hospodinovi! Vy, ktorí sa bojíte Hospodina, dobrorečte Hospodinovi!
21 Rabbi kaŋ goono ga goro Urusalima ra, A sifayaŋo ma fun Sihiyona ra. Alleluya!
21Požehnaný Hospodin so Siona, ktorý prebýva v Jeruzaleme. Hallelujah!