1 Elihu ye ka ne:
1Y AÑADIO Eliú, y dijo:
2 «Suuru ay se kayna, hal ay ma ni cabe, Zama hala ka kaa sohõ haŋ kaŋ boro ga ci Irikoy se go no.
2Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
3 Nangu mooro no ay g'ay bayra candi ka kande, Ay g'ay Takakwa adilandi mo.
3Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4 Zama daahir ay sanney manti tangari wane yaŋ no, Boro fo kaŋ gonda bayray toonante go ni banda.
4Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5 Guna, Irikoy ya Hinkoy no, Amma a si donda boro kulu, Hinkoy mo no fahamay gaabi ra.
5He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 A si boro laaley fundey haggoy, Amma a ga taabantey no haŋ kaŋ ga saba i se.
6No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
7 A si nga moy kaa adilantey gaa mo, Amma a g'i daŋ bonkooney banda karga boŋ hal abada, i m'i beerandi mo.
7No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
8 D'i n'i haw da sisiriyaŋ, I n'i di mo da taabi korfoyaŋ,
8Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 Saaya din kal a m'i goyey d'i taaley bangandi i se, Mate kaŋ i na boŋbeeray cabe nd'a.
9El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
10 A g'i hangey fiti i ma maa dondonandiyaŋ, A g'i lordi mo ka ne i ma bare ka fay da goy laalo.
10Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
11 D'i saal, hal i may a se, I ga ngey jirbey kubandi albarka ra, I ma ngey jiirey te kaani maayaŋ ra.
11Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 Amma d'i mana saal, Takuba no g'i halaci, I ma bu mo bayray si.
12Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
13 Amma borey kaŋ yaŋ sinda Irikoy ganayaŋ ngey biney ra ga futay jisi no ngey boŋ se, I si gaakasinay hẽeni te d'a n'i haw.
13Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
14 Arwasutaray ra no i ga bu. I fundey ga ban tooru maa gaa aru-ci-wayey banda.
14Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
15 A ga taabantey faaba ngey taabi haŋyaŋo ra. A g'i hangey fiti kankami do.
15Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
16 Oho, doŋ a goono ga ba nga ma ni candi ni ma fun taabi bi wo ra, A ma kande nin ka daŋ nangu tafo ra, Naŋ kaŋ sinda kankami. Naŋ kaŋ a dake ni taablo boŋ doŋ mo, woodin to da ji.
16Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
17 Amma sohõ ni to da boro laaley boŋ ciiti, Hala ciiti nda cimi ciiti na ni di.
17Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
18 Ma laakal hala biniyay ma si ni candi ni ma dond'a, Fansa beera mo ma naŋ ni ma kamba.
18Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Ni arzakey, wala mo ni gaabo hina kulu me, I ga wasa i ma ni wa da kankami no, wala?
19¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
20 Ma si yalla-yalla nda cin, Naŋ kaŋ i ga borey daŋ i ma daray ngey nangora ra.
20No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
21 Ma haggoy, ma si laakal bare ka ye goy laalo gaa, Zama woodin no ni suuban ka bisa taabi haŋyaŋ.
21Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 Guna, Irikoy gonda koytaray nga hino ra, May no ga te dondonandiko sanda a cine?
22He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
23 May no ka fondo daŋ a se? May no ga ne a se mo: ‹Ni na goy laalo te?›
23¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Ma fongu day, k'a goyo beerandi kaŋ borey doon.
24Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25 Borey kulu di a, Boro g'a fonnay za nangu mooro.
25Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
26 Guna, Irikoy ya beeraykoy no, Iri s'a bay mo. A jiirey baayaŋ bisa haŋ kaŋ boro ga fintal.
26He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
27 Zama a ga hari tolliyaŋ candi i ma ziji beene, I ga ciya buuda, i ma sarre.
27El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
28 Beene burey g'i gusam ganda mo, I goono ga tolli boro boŋ da yulwa.
28Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29 Boro fo go no kaŋ g'a hirriyaŋey daaruyaŋ bay no? Sanda a nangoray tanda kaatiyaŋ nooya?
29¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30 Guna, a ga nga boŋ windi nda kaari, A ga teeko ganda daabu.
30He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
31 Zama woodin yaŋ do no a ga dumey ciiti, A ga ŋwaari no mo nda yulwa.
31Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
32 A ga nga kambey daabu nda maliyaŋ, A n'a no lordi mo a ma goo hay tak!
32Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
33 A kaatiyaŋo g'a baaro no, Hawey mo ga maa hirriyaŋ kaŋ ga ba ka kaa baaru.
33Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.