Zarma

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

116

1 Ay ga ba Rabbi, Zama a maa ay jinda d'ay ŋwaarayyaŋey.
1AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
2 A na nga hanga jeeri ay se, Woodin se no ay mo g'a ce ay fundo me muudu.
2Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
3 Buuyaŋ korfey n'ay didiji-didiji, Alaahara gurzugay du ay, Ay na taabi nda bine saray gar.
3Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
4 Saaya din ra no ay na Rabbi ce ka ne: «Ya Rabbi, ay ga ni ŋwaaray, m'ay fundo faaba.»
4Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
5 Rabbi ya gomnikoy no, adilitaraykoy mo no. Oho, iri Irikoyo ya bakarawkoy no.
5Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 Rabbi ga haggoy da boŋ-baanay-koyey, Ay wo kayna, a n'ay faaba mo.
6Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
7 Ya ay fundo, ma ye ka kaa ni fulanzama do, Zama Rabbi boriyandi ni se.
7Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien.
8 Zama ni n'ay fundo faaba buuyaŋ gaa, Ay moy mundi gaa, Ay cey mo tansi gaa.
8Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
9 Ay ga dira Rabbi jine fundikooney laabo ra.
9Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
10 Ay cimandi, woodin se no ay salaŋ. Ay ne: «Ay kankam gumo.»
10Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
11 Ay cahã ka ne: «Borey kulu tangarikomyaŋ no.»
11Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Ifo no ay ga bana Rabbi se a gomney kulu kaŋ a te ay se sabbay se?
12¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
13 To, ay ga faaba haŋ-gaasiya sambu, Ka ce Rabbi maa boŋ,
13Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová.
14 Ay m'ay sartey toonandi Rabbi se. Oho, a jama kulu jine n'ay g'a te.
14Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo.
15 Rabbi diyaŋo gaa a wane hanantey buuyaŋ wo darza hari no.
15Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos.
16 Ya Rabbi, daahir ay ya ni tam no, Ay ya ni tam no, da ni koŋŋa izo mo, Ni n'ay bakey* feeri.
16Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
17 Ay ga saabuyaŋ sargay salle ni se, Ay ma ce Rabbi maa boŋ,
17Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.
18 Ay m'ay sartey toonandi Rabbi se. Oho, a jama kulu jine n'ay g'a te
18A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
19 Rabbi windo batamey ra, Ni bindo ra no, ya Urusalima*. Alleluya!
19En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.