1 Alleluya! Zama a boori i ma sifaw baytu te iri Irikoyo se, Zama haŋ kaŋ ga kaan no. Sifayaŋ mo, haŋ kaŋ ga hagu no.
1ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Rabbi ga Urusalima cina, A ga Israyla say-sayantey margu mo.
2Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
3 A ga bine-saray-koyey yayandi, a g'i biyey haw.
3El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
4 A ga handariyayzey baayaŋo kabu, A ga maa daŋ i kulu gaa.
4El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
5 Iri Irikoyo ya Beeraykoy no, Gaabikooni mo no hin do. A fahama sinda me.
5Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
6 Rabbi ga boŋ baanaykoyey gaay ka boro laaley zeeri hala ganda.
6Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
7 Wa baytu Rabbi se da saabuyaŋ. Wa sifayaŋ baytu te iri Irikoyo se da moolo beeri.
7Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Nga no ga beene batama daabu nda buruyaŋ, A ma beene hari soola ndunnya se, A ma naŋ subu tayo ma fatta tondi kuukey boŋ.
8El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
9 Nga no ga almaney no ngey ŋwaaro, Ngey da gaaru izey mo waati kaŋ i goono ga hẽ.
9El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
10 A mana bari gaabo guna hala hay fo beeri no, A si maa boro cey kaani mo.
10No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
11 Rabbi ga maa kaani nda borey kaŋ yaŋ ga humburu nga, Kaŋ ga ti ngey kaŋ yaŋ ga beeje sinji a baakasinay suujo gaa.
11Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
12 Ya Urusalima, ma Rabbi sifa! Ya Sihiyona, ma ni Irikoyo sifa!
12Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
13 Zama a na ni birni meyey karangaley gaabandi, A na ni izey mo albarkandi ni ra.
13Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 A ga laakal kanay daŋ hala ni hirrey me, A ga ni kungandi mo da alkama hamni baano.
14El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
15 A ga nga lordo samba ndunnya boŋ, A sanno mo ga zuru nda waasi gumo.
15El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
16 A ga neezu* no sanda feeji hamni kwaaray, A ga harandaŋ kaŋ ga ye sanda gari say-say sanda boosu cine.
16El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
17 A ga nga gariyo catu zanjarmi-zanjarmi. May no ga hin ka kay a yeeno jine?
17El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
18 A ga nga sanno samba k'i mannandi, A ga nga hawo daŋ a ma faaru, harey mo ga zuru.
18Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 A ga nga sanno fe Yakuba se, A hin sanney d'a farilley mo Israyla se.
19El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 A mana yaadin cine te kunda fo se, A farilley mo, i si i bay. Alleluya!
20No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.