Zarma

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

37

1 Dawda wane no. Ma si ni boŋ taabandi laalakoyey sabbay se. Ma si canse mo da borey kaŋ ga adilitaray-jaŋay te.
1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Zama i g'i dumbu da waasi sanda subu cine. I ma lakaw mo sanda kobto tayo.
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
3 Ma de Rabbi gaa, ma booriyaŋ goy te, Ma goro laabo ra, ma munye da naanay mo.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Ni bina ma kaan Rabbi ra, Nga mo ga ni bina muraado feeri ni se.
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Ma ni fundo daŋ Rabbi kambe ra, Ma de a gaa, nga mo ga goy.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
6 A ga naŋ ni adilitara ma bangay sanda annura cine, Ni cimo mo sanda zaari bindi cine.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
7 Ma fulanzam hinne Rabbi ra, Ma hin suuru ka hangan a se. Ma si ni boŋ taabandi boro kaŋ goono ga te albarka nga fonda ra sabbay se, Nga kaŋ ga dabari laaloyaŋ kaa taray, I ga ŋwa mo.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
8 Ma fay da bine fortay, ma futay naŋ mo. Ma si ni boŋ taabandi, Woodin si kande hay kulu kala laala teeyaŋ.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Zama Irikoy ga laala goykoyey halaci, Amma borey kaŋ yaŋ ga hangan Rabbi se, Ngey no ga laabo tubu.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Zama d'a gay kayna, kulu laalakoy si no. Daahir, anniya no ni g'a nangora guna nd'a, A si ye ka bara noodin mo.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Amma borey kaŋ yaŋ sinda boŋbeeray ga laabo tubu, I ga ngey biney kaanandi mo baani yulwanta ra.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
12 Boro laalo ga me-hawyaŋ te adilante boŋ, A ga hinje kaama a se mo.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
13 Amma Koy Beero g'a haaru, Zama a di kaŋ a alwaato goono ga kaa.
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
14 Laalakoyey na takuba foobu, i na haw daŋ biraw ra zama ngey ma taabante da laamikoy zeeri, Ngey ma fonda ra cimikoyey halaci.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
15 I takubey ga furo ngey bumbey biney ra, I birawey mo ga ceeri-ceeri.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
16 Dambe hari kayna kaŋ go adilante se, A ga bisa arzaka gusam kaŋ go laalakoy boobo se.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
17 Zama laalakoyey kambey ga ceeri-ceeri, Amma Rabbi ga adilante gaabandi.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Rabbi ga cimi-toonante-koyey jirbey bay, I tubo mo tabbatante no hal abada.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
19 I si haaw masiiba jirbey ra bo, Haray jirbey ra mo i ga kungu.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
20 Amma laalakoyey ga halaci, Rabbi ibarey mo ga ciya sanda kuray do darza. I ga say ka daray, i ga say sanda dullu cine.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Laalakoy ga garaw sambu, a si bana mo, Amma adilante ya gomnikoy no, a ga nooyaŋ no.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Zama borey kaŋ yaŋ du albarka Irikoy do, Ngey no ga laabo tubu, Amma borey kaŋ yaŋ a laali, a g'i tuusu.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
23 Rabbi ga boro ce taamuyaŋey tabbatandi, A ga farhã d'a fonda mo.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
24 Baa a kaŋ, a si gay ganda bo, Zama Rabbi goono g'a gaay nga kambe ra.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
25 Doŋ ay ya zanka no, sohõ mo ay zeen, Amma ay mana di i ma adilante furu baa ce fo, Wala mo a banda ma nga ŋwaaro ŋwaaray.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
26 Zaari me-a-me a goono ga gomni goy te, A goono ga garaw daŋ, A bandey mo albarkanteyaŋ no.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
27 Ma fay da laala, ma booriyaŋ te. Woodin gaa no ni ga goro hal abada.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
28 Zama Rabbi ga ba cimi ciiti, A si nga hanantey furu mo. I g'i haggoy no hal abada, Amma a ga boro laalo ganji banda.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Adilantey ga laabo tubu, i ma goro a ra hal abada.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
30 Adilante me ga laakal sanni salaŋ, A deena mo ga cimi ciiti sanni te.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
31 A Irikoyo asariya go a bina ra, A taamuyaŋey kulu si te tansi.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Boro laalo ga gum ka adilante batandi, A goono ga ceeci nga m'a wi.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
33 Rabbi si adilanta naŋ a kambe ra. A s'a zeeri mo waati kaŋ i goono g'a ciiti.
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Ma hangan Rabbi se, m'a fondey haggoy, Nga mo ga ni beerandi ni ma laabo tubu. Waati kaŋ a ga boro laaley tuusu, ni ga di a.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 Ay doona ka di boro laalo kaŋ toonyante no. A go ga daaru ka yandi sanda tuuri tayo kaŋ go nga batama ra.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
36 Amma a bisa, a si no mo. Oho, hala ay n'a ceeci zaati, Amma boro si ye ka di a koyne.
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
37 Ma laakal daŋ cimi-toonante-koy gaa, Ma adilante guna mo, Zama baani boro gonda kokora hanno.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Day zunubikooney ga halaci no care banda, Boro laaley kokora ga ti i m'i tuusu.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
39 Amma adilantey faaba wo, Rabbi do no a ga fun. Nga no ga ti i gaabi do taabi alwaati ra.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Rabbi g'i gaakasinay, a g'i kaa kambe. Boro laaley kambe ra n'a g'i kaa, A g'i faaba mo zama i tugu a do.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.