Zarma

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

92

1 Asibti* hane baytu.
1Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
2 Rabbi se saabuyaŋ ga boori. Ya Beeray-Beeri-Koyo, i ma sifaw baytu te ni maa gaa, Nga mo ga boori.
2Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,
3 I ma ni baakasinay suujo ci susubay, Ni naanayo mo cin kulu,
3En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.
4 Da moolo beeri hamni way koy, da moolo kayna mo, Da moolo beeri kaŋ ga tu jinde.
4Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.
5 Zama ni goyo do, ya Rabbi, ni n'ay bina kaanandi. Ay ga farhã baytu te ni kambe goyey sabbay se.
5Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
6 Ya Rabbi, man ni te-goyey beera misa! Ni fonguyaŋey ga guusu gumo.
6El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto:
7 Boro alman alhaalikoy si bay, Saamo mo si faham da woone:
7Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.
8 Waati kaŋ cine laalakoyey ga zay ka fun sanda subu cine, Saaya kaŋ cine laala goy teekoy kulu ga zaada, I ma halaci hal abada sabbay se no.
8Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 Amma nin, ya Rabbi, ni ya Beeraykoy no hal abada.
9Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.
10 Zama a go, ni ibarey, ya Rabbi, Zama a go, ni ibarey ga halaci, Laala goy teekoy kulu ga say-say.
10Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.
11 Amma ni n'ay hillo tunandi sanda haw-bi wane cine, I n'ay tuusu nda ji taji.
11Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
12 Ay moy n'ay batandikoy guna nda farhã, Ay hangey maa laala goy teekoy kaŋ yaŋ ga tun ay se baaru.
12El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.
13 Adilante ga zaada sanda sabb'ize cine, A ga beeri sanda Liban ra sedre* nya cine.
13Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.
14 Ngey kaŋ yaŋ i tilam Rabbi windo ra ga zaada iri Irikoyo windi batama ra.
14Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;
15 I ga soobay ka hay baa ngey zeena ra, I ga goro nda maani nda tayyaŋ,
15Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia.
16 Zama i ma cabe kaŋ Rabbi ya haŋ kaŋ ga saba teeko no. Ay tondi daaro no, a ra sinda adilitaray-jaŋay mo.