Svenska 1917

Croatian

Psalms

37

1Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.