Svenska 1917

Darby's Translation

1 Chronicles

2

1Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
2Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
4And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5Peres' söner voro Hesron och Hamul.
5The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8Och Etans söner voro Asarja.
8And the sons of Ethan: Azariah.
9Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
9And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
10And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
11and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
12and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
13and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15Osem, den sjätte, David, den sjunde.
15Ozem the sixth, David the seventh;
16Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
17And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
18And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
19And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
21And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
22And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
23and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
27And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
28And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
30And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
31And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
32And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
33And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
34And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
35and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
36And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
37and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
38and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
39and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
40and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
41and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
44And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
45and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
46And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
47And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
48Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
49and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
50These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
52And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
53And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
55and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.