1Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
1He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
2Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
2A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
3When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
4The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
5Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
5It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
6Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
6A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
7A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
8Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
8The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
9He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
10HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
10The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
11The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
12Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
13Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
13He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
14The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
15The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
16A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
17He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
19A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
20Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
20A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
21Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
21Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
22Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
22Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
23Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
23He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
24Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
24A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.