1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
3Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
4Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
6Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
7Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
8It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
9It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
10All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
13Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
14My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
15The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
16The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
17I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
18Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
20This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
21I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
22[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
23This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
24This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
25Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
27Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
28Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
28Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
29Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.