1Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
1De David, kiam li sxajnigis sin freneza antaux Abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en cxiu tempo; CXiam lauxdo por Li estos en mia busxo.
2Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2Per la Eternulo glorigxas mia animo; La humiluloj auxdu kaj gxoju.
3Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4Mi sercxis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de cxiuj miaj dangxeroj Li savis min.
5Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizagxo ne kovrigxos per honto.
6De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6Jen cxi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo auxdis, Kaj de cxiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7Angxelo de la Eternulo postenas cxirkaux tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Felicxa estas la homo, kiu Lin fidas.
9Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; CXar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj sercxas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11Venu, infanoj, auxskultu min; Pri timo antaux la Eternulo mi vin instruos.
12Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13Gardu vian langon kontraux malbono, Kaj vian busxon kontraux mensoga parolo;
14Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14Deklinigxu de malbono kaj faru bonon, Sercxu pacon kaj cxasu gxin.
15Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16La vizagxo de la Eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17Oni krias, kaj la Eternulo auxdas, Kaj de cxiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de cxiuj la Eternulo lin savas.
20Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20Li gardas cxiujn liajn ostojn; Ecx unu el ili ne rompigxos.
21Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos cxiuj, kiuj Lin fidas.
23Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.