1För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
1Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Instruo de David. Auxskultu, ho Dio, mian pregxon, Kaj ne kasxu Vin de mia petego.
2Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
2Atentu min, kaj respondu al mi; Mi gxemas en mia malgxojo, kaj mi ploregas,
3Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
3Pro la kriado de la malamiko, Pro la premado de la malbonulo, CXar ili preparas kontraux mi malicon Kaj kolere min malamas.
4vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
4Mia koro tremas en mi; Kaj teruroj de morto min atakis;
5Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
5Timo kaj tremo venis sur min, Kaj konsternego min kovris.
6Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
6Kaj mi diris:Ho, se mi havus flugilojn kiel kolombo! Mi forflugus kaj mi ie eklogxus;
7Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
7Malproksimen mi forigxus, Mi eklogxus en dezerto. Sela.
8Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. Sela.
8Mi rapidus al rifugxejo For de ventego kaj fulmotondro.
9Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
9Pereigu, ho mia Sinjoro, disigu ilian langon; CXar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo.
10Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
10Tage kaj nokte ili cxirkauxas gxiajn murojn; Kaj malbonfaroj estas interne de gxi;
11Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
11Pereigemo estas interne de gxi, Kaj trompo kaj falso ne forlasas gxian straton.
12ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
12Ne malamiko min ja insultas-mi tion tolerus; Ne mia malamanto tenas sin grande kontraux mi-mi kasxus min de li;
13Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
13Sed vi, kiu estas tia sama homo, kiel mi, Mia amiko, mia kamarado,
14Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
14Vi, kun kiu ni kune intime paroladis, Iradis en la domon de Dio en la homamaso.
15du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
15La morto ilin kaptu, Ili iru vivaj en SXeolon; CXar malbonagado estas en iliaj logxejoj, en ilia mezo.
16Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan.
16Mi vokas al Dio, Kaj la Eternulo min savos.
17Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
17Vespere kaj matene kaj tagmeze mi plendas kaj gxemas; Kaj Li auxskultas mian vocxon.
18Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
18Li liberigis pace mian animon de atako kontraux mi, Kiam ili grandanombre estis kontraux mi.
19Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
19Dio auxskultos, kaj Li humiligos ilin, La vivanto de eterne; Sela. CXar ili ne sxangxigxas Kaj ili ne timas Dion.
20Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. Sela. Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
20Li metis sian manon sur siajn amikojn, Li rompis sian interligon;
21Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
21Pli glata ol butero estas lia busxo, Sed milito estas en lia koro; Liaj vortoj estas pli delikataj ol oleo, Sed ili estas nudigitaj glavoj.
22Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
22Metu vian sxargxon sur la Eternulon, Kaj Li vin subtenos; Neniam Li lasos fali piulon.
23Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
23Vi, ho Dio, malsuprenigos ilin en la foson de pereo; La homoj de sango kaj falso ne atingos la duonon de siaj tagoj; Sed mi fidas Vin.
24Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.