Svenska 1917

Indonesian

Job

22

1Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
1Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
2Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
2(22:1)
3Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig, eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
3Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
4Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig, och som han går med dig till doms?
4Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
5Har då icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände?
5melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
6Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade på deras kläder.
6Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
7Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
7Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
8För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle få bo däri,
8Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
9men änkor lät du gå med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.
9Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
10Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.
10Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
11ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
11Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
12I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
12Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
13därför tänker du: »Vad kan Gud veta? Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
13Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
14Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser; och på himlarunden är det han har sin gång.»
14Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
15Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram,
15Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
16de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,
16Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
17de män som sade till Gud: »Vik ifrån oss», ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
17Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
18Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
18Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
19De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem:
19Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
20»Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt.»
20Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
21Men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
21Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
22Tag emot undervisning av hans mun, och förvara hans ord i ditt hjärta.
22Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
23Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad; men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
23Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
24Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
24Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
25så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt, det ädlaste silver varder han för dig.
25Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
26Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
26Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
27När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
27Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
28Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
28Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
29Om de leda mot djupet och du då beder: »Uppåt!», så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
29Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
30Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.
30Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."