1De ogudaktiga fly, om ock ingen förföljer dem; men de rättfärdiga äro oförskräckta såsom unga lejon.
1L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
2För sin överträdelses skull får ett land många herrar; men där folket har förstånd och inser vad rätt är, där bliver det beståndande.
2Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
3En usel herre, som förtrycker de arma, är ett regn som förhärjar i stället för att giva bröd.
3Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
4De som övergiva lagen prisa de ogudaktiga, men de som hålla lagen gå till strids mot dem.
4Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
5Onda människor förstå icke vad rätt är, men de som söka HERREN, de förstå allt.
5Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
6Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet rik som i vrånghet går dubbla vägar.
6Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
7Den yngling är förståndig, som tager lagen i akt; men som giver sig i sällskap med slösare gör sin fader skam.
7Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
8De som förökar sitt gods genom ocker och räntor, han samlar åt den som förbarmar sig över de arma.
8Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
9Om någon vänder bort sitt öra och icke vill höra lagen, så är till och med hans bön en styggelse.
9Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
10Den som leder de redliga vilse in på en ond väg, han faller själv i sin grop; men de ostraffliga få till sin arvedel vad gott är.
10Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
11En rik man tycker sig vara vis, men en fattig man med förstånd uppdagar hurudan han är.
11Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
12När de rättfärdiga triumfera, står allt härligt till; men när de ogudaktiga komma till makt, får man leta efter människor.
12Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
13Den som fördöljer sina överträdelser, honom går det icke väl; men den som bekänner och övergiver dem, han får barmhärtighet.
13Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
14Säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka.
14Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
15Lik ett rytande lejon och en glupande björn är en ogudaktig furste över ett fattigt folk.
15Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
16Du furste utan förstånd, du som övar mycket våld, att den som hatar orätt vinning, han skall länge leva.
16Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
17En människa som tryckes av blodskuld bliver en flykting ända till sin grav, och ingen må hjälpa en sådan.
17L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
18Den som vandrar ostraffligt, han bliver frälst; men den som i vrånghet går dubbla vägar, han faller på en av dem.
18Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
19Den som brukar sin åker får bröd till fyllest; men den som far efter fåfängliga ting får fattigdom till fyllest.
19Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
20En redlig man får mycken välsignelse; men den som fikar efter att varda rik, kan bliver icke ostraffad.
20L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
21Att hava anseende till personen är icke tillbörligt; men för ett stycke bröd gör sig mången till överträdare.
21Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
22Den missunnsamme ävlas efter ägodelar och förstår icke att brist skall komma över honom.
22L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23Den som tillrättavisar en avfälling skall vinna ynnest, mer än den som gör sin tunga hal.
23Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
24Den som plundrar sin fader eller sin moder och säger: »Det är ingen synd», han är stallbroder till rövaren.
24Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
25Den som är lysten efter vinning uppväcker träta; men den som förtröstar på HERREN varder rikligen mättad.
25Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
26Den som förlitar sig på sitt förstånd, han är en dåre; men den som vandrar i vishet, han bliver hulpen.
26Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
27Den som giver åt den fattige, honom skall intet fattas; men den som tillsluter sina ögon drabbas av mycken förbannelse.
27Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
28När de ogudaktiga komma till makt, gömma sig människorna; men när de förgås, växa de rättfärdiga till.
28Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.