1Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
1[Fisaorana nataon'izay saiky maty, nefa novonjen'Andriamanitra] Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
2Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
2Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
3Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse.
3Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. [Heb. Sheola]
4Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
4Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
5HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
5Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
6HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
6Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
7Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
7Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
8Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
8Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
9jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
9Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
10Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
10Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.[Na: fa hiteny aho]
11jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
11Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
12Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
12Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
13Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
13Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
14Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
14Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
15Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
15Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
16Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
16Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
17Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
17Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
18Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
18Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
19i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
19Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.