1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1[Fankalazana an'Andriamanitra noho ny nanaovany izao rehetra izao sy ny nanavotany ny olony] Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Midera an'Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.[Heb. Andriamanitry ny andriamanitra]
3Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
3Miderà ny Tompon'ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
4honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
4Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
5honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
5Izay nanao ny lanitra tamin'ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
6honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
6Izay namelatra ny tany ho ambonin'ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
7honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
7Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
8solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
8Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
9månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
9Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
10honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
10Izay namely ny voalohan-terak'i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
11och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
11Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
12med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
12Tamin'ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
13honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
13Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
14och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
14Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
15och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
15Fa nanary an'i Farao sy ny miaramilany tao anatin'ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
16honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
16Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
17honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
17Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
18och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
18Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
19Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
19Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
20och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
20Sy Oga, mpanjakan'i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
21och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
21Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
22till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
22Dia ho lovan'ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
23honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
23Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
24och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
24Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin'ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
25honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
25Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);Miderà an'Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
26Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
26Miderà an'Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.