1Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
1[Haleloia ho an'ny Mpanohana izao rehetra izao, Izay nampody ny fahatsaran'i Jerosalema] Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an'Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
2HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
2Manangana an'i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
3Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
3Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
4Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
4Milaza ny isan'ny kintana Izy: Samy tononiny amin'ny anarany ireny rehetra ireny.
5Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
5Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
6HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
6Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin'ny tany.
7Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
7Mihirà fiderana ho an'i Jehovah; Mankalazà an'Andriamanitsika amin'ny lokanga,
8honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
8Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin'ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
9honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
9Manome hanina ho an'ny biby Izy Sy ho an'ny zana-goaika izay mitaraina.
10Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
10Tsy ny herin'ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
11HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
11Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
12Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
12Mankalazà an'i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an'Andriamanitrao, ry Ziona ô.
13Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
13Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
14Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
14Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
15Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
15Mampandeha ny didiny ho amin'ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
16Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
16Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.[Heb. volon'ondry]
17Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
17Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
18Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
18Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
19Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
19Milaza ny teniny amin'i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin'Isiraely.Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.
20Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
20Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.