1En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
1[Ny fahatokian'izay manana an'Andriamanitra ho Mpiaro. na dia be aza ny fahavalony] Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
2HERRE, huru många äro icke mina ovänner! Ja, många resa sig upp mot mig.
2Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
3Många säga om mig: »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
3Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
4Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
4Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
5Jag höjer min röst och ropar till HERREN, och han svarar mig från sitt heliga berg. Sela.
5Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
6Jag lade mig och somnade in; jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
6Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
7Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.
7Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.[Na: Ho amin'ny olonao ny fitahianao]
8Stå upp, HERRE, fräls mig, min Gud; ty du slår alla mina fiender på kinden, du krossar de ogudaktigas tänder.
8An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.[Na: Ho amin'ny olonao ny fitahianao]
9Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. Sela.