Svenska 1917

Malagasy

Psalms

61

1För sångmästaren, till strängaspel; av David.
1[Fangatahan'ny mpanjaka efa nandositra, mba hampodin'Andriamanitra indray] Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
2Hör, o Gud, mitt rop, akta på min bön.
2Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
3Från jordens ända ropar jag till dig, ty mitt hjärta försmäktar; för mig upp på en klippa, som är mig alltför hög.
3Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
4Ty du är min tillflykt, ett starkt torn mot fienden.
4Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin'ny fanomban'ny elatrao aho,
5Låt mig bo i din hydda evinnerligen; under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt. Sela.
5Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan'izay matahotra ny anaranao.
6Ty du, o Gud, hör mina löften, åt dem som frukta ditt namn giver du en arvedel.
6Halavao ny andron'ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
7Du förökar konungens dagar; hans år skola vara från släkte till släkte.
7Aoka hitoetra eo anatrehan'Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.
8Må han sitta på sin tron inför Gud evinnerligen; låt nåd och trofasthet bevara honom.
8Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.
9Då skall jag lovsjunga ditt namn till evig tid, i det jag får infria mina löften dag efter dag.