1Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
2Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
2Ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.
3Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
3Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
4För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
4Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.
5Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
5He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.
6Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
6¶ E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.
7För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
7E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa.
8Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
8Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri.
9Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
9Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
10Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.
10Ka kite te tangata kino, a ka pouri; ka pakiri ona niho, memeha iho: pirau iho te hiahia o te hunga kino.