1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.
2Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,
2Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
3för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.
3Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
4Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
4Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.
5Folkslagen glädje sig och juble, ty du dömer folken rätt, och du leder folkslagen på jorden. Sela.
5Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
6Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
6Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
7Jorden har givit sin gröda. Gud, vår Gud, välsigne oss.
7Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.
8Gud välsigne oss, och alla jordens ändar frukte honom.