1Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1Huchiin Benjaminin a ta masa Bela, a zom Asbel, a thumna Ahar a suanga;
2Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
2Nohah a lina, Rapha a ngana.
3Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3Huan Belain tapate a neia, Addar, Gera, Abihud;
4Abisua, Naaman, Ahoa,
4Huan Abisua, Naaman, Ahoa;
5Gera, Sefufan och Huram.
5Huan Gera, Sephuphan, Huram.
6Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
6Huan hiaite Ehud tapate ahi uh: hiaite Gebaa tengte pipute inkote lupente ahi uh, huchiin amaute Manahath ah salin a pi uhi:
7dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
7Huan Naaman, Ahija, Gera, amaute salin a pia; huan Uzza leh Ahihud a suang hi.
8Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
8Huan Saharaimin amaute a sawl mang nungin, Moab mun ah tate a suanga; Husim leh Baar a jite ahi uh.
9med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
9Huan a ji Hodes akipan, Jobaba, Zibia, Messa, Malkam a suang hi;
10Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
10Huan Jeuz, Sakia, Mirma. Hiaite pipute inkote lupente, a tapate ahi uhi.
11Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
11Huan Husim lakah Abitub leh Elpaal a suang hi.
12Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12Huan Elpaal tapate, Eber, Misam, Semed, Ono leh Lod, huaia khopite toh lampa:
13Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
13Huan Beria, Sema, Aijalona Gatha tengteng delhjakte tengtengte pipute inkote lupente ahi uh;
14så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
14Huan Ahio, Saksak, Jeremoth;
15Och Sebadja, Arad, Eder,
15Huan Zebadia, Arad, Edar,
16Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
16Huan Mikael, Ispah, Joha Beria tapate;
17Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17Huan Zebadia, Mosullam, Hizki, Heber;
18Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
18Huan Ismerai, Izlia, Jobab, Elpaal tapate;
19Och Jakim, Sikri, Sabdi,
19Huan Jakim, Zikri, Zabdi;
20Elienai, Silletai, Eliel,
20Huan Elienai, Zillethai, Eliel;
21Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
21Huan Adai, Berai, Simrath, Simei tapate;
22Och Jispan, Eber, Eliel,
22Huan Ispan, Eber, Eliel;
23Abdon, Sikri, Hanan,
23Huan Abdon, Zikri, Hanan;
24Hananja, Elam, Antotja,
24Huan Hanania, Elam, Anthothija;
25Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
25Huan Ipdei, Penuel, Sasak tapate;
26Och Samserai, Seharja, Atalja,
26Huan Samserai, Seharia, Athalia;
27Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
27Huan Jaaresia, Elija, Zikri, Jeroham tapate.
28Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
28Hiaite a khangte ua pipute ankote lupente ahi uh, mi pipente: hiaite Jerusalem ah a teng uhi.
29I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
29Huan Gibeon ah Gibeon pa a tenga, Jeiel, a ji min Maaka:
30Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
30Huan a tapa masapen Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab;
31Gedor, Ajo och Seker.
31Huan Gedor, Ahio, Zeker.
32Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
32Huan Mikloin Simea a suang hi. Huan a naute uh toh Jerusalem ah, a unaute uh jawnah a teng lai uhi.
33Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
33Huan Nerin Kis a suanga; huan Kisin Saul a suang; huan Saulin Jonathan, Malki-sua, Abinadab, Esbaal a suang.
34Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
34Huan Jonathan tapa Merib-baal ahi a; huan Merib-baalin Mika a suang.
35Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
35Huan Mika tapate; Pithon, Melek, Tarea, Ahaz.
36Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
36Huan Ahazin Jehoaddahin Alemeth, Azmavet, Zimri a suanga; huan Zimriin Moza a suang;
37Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
37Huan Mozain Binea a suanga; Rapha a tapa ahi, Elesa a tapa, Azel a tapa:
38Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
38Huan Azelin tapa guk a neia, a min uh hiaite ahi; Azrikam, Bokeru, Ishmael, Searia, Obadia, Hanan. Hiaite tengteng Azel tapate ahi uh.
39Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
39Huan a unaupa Esek tapate; Ulam a ta masa, Jeus a zom, Eliphelet a thumna.Huan Ulam tapate mi hat hangsan, thalkapmite ahi uh, tapate, tapate tapate tampi, za khat leh sawmnga a nei uhi. Hiaite tengteng Benjamin tapate ahi uh.
40Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
40Huan Ulam tapate mi hat hangsan, thalkapmite ahi uh, tapate, tapate tapate tampi, za khat leh sawmnga a nei uhi. Hiaite tengteng Benjamin tapate ahi uh.