Svenska 1917

Paite

Isaiah

39

1Vid samma tid sände Merodak-Baladan, Baladans son, konungen i Babel, brev och skänker till Hiskia; och han fick höra, att denne hade varit sjuk, men blivit återställd.
1Huchihlaiin Baladan tapa Babulon kiumpipa Merodak-baladanin laite leh kipahman Hezekia kiangah a khaka: a chi ana chih leh a dam nawnta chih a najak jiak in.
2Och Hiskia gladde sig över deras ankomst och visade dem sitt förrådshus, sitt silver och guld, sina välluktande kryddor och sina dyrbara oljor och hela sitt tyghus och allt vad som fanns i hans skattkamrar. Intet fanns i Hiskias hus eller eljest i hans ägo, som han icke visade dem.
2Huchiin Hezekia a tunguah akipaka, a kianguah a thil manphate koihna in dangkate, dangkaengte, gimlim bangbang hiamte, sathau manpha takte, a galvan koihna insung tengtengte, a gou hoih laka om tengteng te a ensak: a in leh agam sunga om himhim Hezekiain a kiang ua a etsak louh bangmah himhim a om kei hi.
3Men profeten Jesaja kom till konung Hiskia och sade till honom: »Vad hava dessa män sagt, och varifrån hava de kommit till dig?» Hiskia svarade: »De hava kommit till mig ifrån fjärran land, ifrån Babel.»
3Huchihlaiin jawlnei Isai bel kumpipa Hezekia kiangah a honga, a kiangah, dena miten bang ahia a gen uh? Koi akipan ahia na kianga a hong uh? a chi a. Huan, Hezekia in, Gam gamlapi akipan, Babulon akipanin, ka kianga hong pai uh ahi, a chi a.
4Han sade vidare: »Vad hava de sett i ditt hus?» Hiskia svarade: »Allt som är i mitt hus hava de sett: intet finnes i mina skattkamrar, som jag icke har visat dem.»
4Huchiin aman, Na inah bang a en uh eita? a chi a. Huan, Hezekiain, Ka in sunga om tengteng a en vek uh: ka gou hoih laka tebang ka etsak louh bangmah a om kei, chiin, a dawng.
5Då sade Jesaja till Hiskia: »Hör HERREN Sebaots ord:
5Huchiin Isaiin Hezekia kiangah, Sepaihte Toupa thu theiin.
6Se, dagar skola komma, då allt som finnes i ditt hus och som dina fäder hava samlat ända till denna dag skall föras bort till Babel; intet skall bliva kvar, säger HERREN.
6Ngaiin na in sunga om tengteng leh tuni tana na piputen a kholkhawmte uh Babulon khua paipihin a om vek ding; bangmah him him nutsiat in a om kei ding; hucibang nite a hong tung ding, Toupan achi.
7Och söner till dig, de som skola utgå av dig och som du skall föda, dem skall man taga, och de skola bliva hovtjänare i den babyloniske konungens palats.»
7Huan, na tapa, na gila hong gah ding, na suan dingte ngei laka mi, a pai mang pih ding uh; amau Babulon kumpipa inah michilgeh dingin a om ding uh, a chih, a chi a.Huchiin Hezekiain, Isai kiangah, Toupa thu na gen a hoih hi, a chi a. Amah mahin, Ka damsung in lemna leh thutak a om sin ngala, a chi lai hi.
8Hiskia sade till Jesaja: »Gott är det HERRENS ord, som du har talat.» Och han sade ytterligare: »Frid och trygghet skola ju få råda i min tid.»
8Huchiin Hezekiain, Isai kiangah, Toupa thu na gen a hoih hi, a chi a. Amah mahin, Ka damsung in lemna leh thutak a om sin ngala, a chi lai hi.