1Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
1TOUPA tuh phat un, TOUPA kihta miin nuam a sa hi, a thupiaktea nakpi taka kipak miin.
2Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
2A suante tuh lei ah hattakin a om ding ua: mi diktatte suan tuh vualjawl in a om ding uhi.
3Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
3A in ah sum leh hauhsakna a oma: a diktatna tuh khantawna om ding ahi.
4För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
4Mi dik adingin mialah vakna a hongpawt khiaa: amah mi hehpihtheipi, chitnaa dim diktat ahi.
5Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
5Mi hehpiha leitawisak jel mi tuh hoihin a vuk naka; amah tuh kizen takin a khosa ding hi.
6Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
6Bangchikmah chianga ling lou ding ahi ngala: mi diktat tuh khawntawna theihgigein a om ding hi.
7För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
7Tanchin hoihlou takte a lau kei ding: TOUPA muangin a lungtang tuh a kip ahi.
8Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
8A lungtang tuh a kipa, a lau kei ding, amah doute tunga a thudeih tung tuh a muh masiah.
9Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
9A hawmjaka, tagahte kiangah a pia, diktatna tuh khawntawna om ding ahi: a ki tuh pahtawinaa pahtawiin a om ding hi.Mi gilou-salouin huai tuh a mu dinga, a heh dinga, aha a gawi ding a, a zulmang ding, mi gilou-saloute deihlam tuh a mang ding hi.
10Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.
10Mi gilou-salouin huai tuh a mu dinga, a heh dinga, aha a gawi ding a, a zulmang ding, mi gilou-saloute deihlam tuh a mang ding hi.