Svenska 1917

Paite

Psalms

33

1Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
1Mi diktatte aw, Toupa ah nuamin lasa un: midik adingin Pathian phat a kilawm him ahi.
2Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
2Kaihgingin Toupa kiangah kipahthu gen unla; pekging gui sawm neiin amah phat in lasa un.
3Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
3Amah pahtawiin la thak sa unla; husa thupi toh siamtak in tum un.
4Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
4Toupa thu a dika; a thilhih tengteng muanhuai taka hih ahi ngala.
5Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
5Diktatna leh vaihawmna dik a it naknaka; leitung Toupa chitnain a dim hi.
6Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
6Toupa thuin vante siam ahi a; huaia omte tengteng leng a kama hu a siam ahi uhi.
7Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
7Aman tuipi tuite bangkhat koih khawm bangin a bawl khawma: tui thukpi te tuh koihkhawmna in ah te khawng a koih hoih jel hi.
8Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
8Leitungluah tengteng in Toupa laudan siam henla; khovela om tengteng amah lauin om uhen.
9Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
9Aman a gen a, a hong omta a; thu a pia a, a hong om kipta ngala.
10HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
10Toupan namchih lunggelna tuh bangmahlou in a om saka: mi chih ngaihtuahna te tuh bangmah phattuamna neilou in a siam hi.
11Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
11Toupa lunggelna bel khantawnin a om kip dinga, a lungtanga ngaihtuahte khang tengteng tanin a om kip ding hi.
12Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
12Toupa Pathin nei nam tuh a hampha uhi; amah gouluah dia a tel mite mah.
13Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
13Toupan van a kipan in en a; mihing tate tengteng a mu naknak.
14Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
14Lei a om tengteng a omna mun a kipanin a hon en jel hi.
15han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
15Amaute tengteng lungtang sekpan a thilhih tengteng uh a enkhia hi.
16En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
16Kumpipa himhim sepaih tam jiak lela humbit ahi ngeikei: mihat thahat jiak lela tatkhiak ahi sam kei.
17Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
17Bitna dingin sakol bangmah ahi kei: a hat mahmah jiak lelin kuamah a humbit tuan kei ding hi.
18Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
18Ngai dih, Toupa mit tuh amah laudan siamte tungah a tu gige a, a chitna lam ente tungah.
19han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
19A hinna uh sihna laka humbit ding leh kial tun a amau tunghing dingin.
20Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
20I hinna in Toupa a ngak nilouha; amah hon panpihpa leh i phaw uh ahi.
21Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
21Amah ah i lungtang a nuam ding ahi, a min siangthou i muan jiak in.Toupa aw, na chitna tuh ka tunguah om hen, kon lamet bang jel un.
22Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
22Toupa aw, na chitna tuh ka tunguah om hen, kon lamet bang jel un.