1Till dig, HERRE, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam.
1Toupa aw, nangmah ah ka ginna ka koih jel hi; chikmah chiangin zahlakin honomsak ken.
2Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
2Na diktatna vangin honhumbitin, honhonkhia inla: kei lamah na bil hondohin, honhondam in.
3Var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. Ty du är mitt bergfäste och min borg.
3Kei dingin omna suangpi, ka hohtheih gigena ding, hong hiin: nang honhondam dingin thu na pia a; ka suangpi leh ka kulhpi na hi ngala.
4Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
4Ka Pathian aw, mi gilou- salou khut akipan honhonkhia in, mi diktatlou leh nunsia khut akipan.
5Ty du är mitt hopp, o Herre, HERRE, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.
5Toupa Pathian aw, nang ka lamet na hi ngala: ka naupan chik akipan ka hon muan na hi hi.
6Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.
6Ka nu gil akipan him in nangmah kaihin ka om jela: ka nu sung akipan honlakhepa na hi: nangmah ahi, ka honphat gige ding.
7Jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.
7Mitampi theihin thillamdang kahi a; himahleh nang ka kihumbitna kiptak na hi.
8Låt min mun vara full av ditt lov, hela dagen av din ära.
8Ka kam nang phatna in a dim ding, nitumin na pahtawinain a dim ding hi.
9Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.
9Ka tek chiangin honpaikhe kenla, ka tha a jawt chiangin hon paisan ken.
10Ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:
10Ka melmaten ka tungtangthu a gen ngal ua; ka hinna tangte leng a kikou uhi.
11»Gud har övergivit honom; förföljen och gripen honom, ty det finnes ingen som räddar.»
11Pathianin a paisanta: delh unla, man un; humbitpa ding himhim a om ngal keia chiin.
12Gud, var icke långt ifrån mig; min Gud, skynda till min hjälp.
12Pathian aw, hon gamlat mahmah ken: ka Pathian aw, honpanpih dingin kin in.
13Må de komma på skam och förgås, som stå emot min själ; må de höljas med smälek och blygd, som söka min ofärd.
13Ka hinna tunga melmate zahlak leh mangthangin om uhenla; ka siatna ding zongte gensiatna leh zumnaa khuhin om uhen.
14Men jag skall alltid hoppas och än mer föröka allt ditt lov.
14Himahleh ken jaw ka lamen gige dinga, ka honphat semsem ding hi.
15Min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå.
15Ka kamin na diktatna thu a gen ding a, nitumin ka hotdamna thu a gen dinga: a tamdan ka thei ngal keia.
16Jag skall frambära Herrens, HERRENS väldiga gärningar; jag skall prisa din rättfärdighet, ja, din allenast.
16Toupa Pathian thilhih thupiakte toh ka hongpai ding a: a diktatna, nangmah diktatna thu kia, ka gen ding hi.
17Gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.
17Pathian aw, ka naupan chik akipan nang non hilha; tu tanin na thillamdang hihte ka theisak gige hi.
18Så övergiv mig ej heller, o Gud, i min ålderdom, när jag varder grå, till dess jag får förtälja om din arm för ett annat släkte, om din makt för alla dem som skola komma.
18A hi, Pathian aw, ka teka ka sam a kan hun inleng hon paisan mahmah ken; na hatna tuh khangthak nawnte kiangah leh, na thilhihtheihna hongom lai dingte kianga ka theihsak mateng.
19Din rättfärdighet når till himmelen, o Gud. Du som har gjort så stora ting, o Gud, vem är dig lik?
19Pathian aw, na diktatna leng a sang mahmah ahi; Pathian aw, nang thil thupitakte hihpa, nangmah bang kua a om?
20Du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.
20Nang, buaina tampi leh thupitak honmusakpan non hingsak nawn dinga, lei thukpi akipan non pi khe nawn ding hi.
21Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen.
21Nang ka thupina honhihkhangsak inla, hongkihei nawn inla, hon khamuan in.
22Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.
22Pekgingin leng ka hon phat dinga, ka Pathian aw, na thutak ngei ka phat ding. Nang Israelte Mi Siangthou aw, kaihging toh nangmah phatin la ka sa ding hi.
23Mina läppar skola jubla, ty jag vill lovsjunga dig; ja, jubla skall min själ, som du har förlossat.
23Nangmah phata la ka sak chiangin ka muk a nuam mahmah dinga; ka hinna na tat mah leng a nuam mahmah ding hi.Ka leiin leng nitumin na diktatna thu a gen ding; ka siatna ding zongte a zahlak un a zumta ngal ua.
24Och min tunga skall hela dagen tala om din rättfärdighet; ty de som sökte min ofärd hava kommit på skam och måst blygas.
24Ka leiin leng nitumin na diktatna thu a gen ding; ka siatna ding zongte a zahlak un a zumta ngal ua.