1Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
1TOUPA aw, nang phulakna thunei Pathian, nang phulakna thunei, Pathian, vak khiain.
2Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
2Nang leia vaihawmpa, kisa inla: kisatheite tuh a gitlouhman uh thuk in.
3Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
3TOUPA, mi gilou-saloute bangtan ahi, mi gilou-saloute bangtan ahia a vualzoh ding uh?
4Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
4Amau tuh a mawk pau ua, kisathei takin thu a gen ua: thilhihkhialte tengteng tuh a kiphat tawm uhi.
5Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
5TOUPA aw, na mite a keknen sak ua, na gouluah tuh a hihgim uhi.
6Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
6Meithai leh mikhual a that ua, pa neilou tuh a that uhi.
7Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
7TOUPAN a mu kei ding, Jakobte Pathianin a ngaihtuah sam kei ding, a chi uhi.
8Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
8Mi laka mi mawlte aw, ngaihtuah un: mi haite aw, chikchiangin ahia na pil ding uh?
9Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
9Bil phutpan a za kei dia hia? Mitsiampan a mu kei dia hia?
10Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
10Nam chih thuzohpana taihilh kei dia hia, mihing pilna hilhpan?
11HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
11TOUPAN mihing ngaihtuahte bangmahlou phet ahi chih a theia.
12Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
12TOUPA aw, mi na thuzoha, na dan thu akipan na hilhmi a hampha hi.
13för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
13Mi gilou adia kokhuk toha a om masiah, mangbat nite na khawlsan theihsakna din,
14Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
14TOUPAN a mite a pia khe dek ngal keia, a goutan tuh a paisan sam kei ding hi.
15Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
15Vaihawmna tuh diktatna lamah a kik nawn dia: lungtang diktak pu tengtengin huai a jui ding uhi.
16Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
16Kua ahia thilhoihlou hihte hondou sak dinga kisa ding? Kua ahia thilhihkhialte hondou sak dinga ding ding?
17Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
17TOUPA honpanpihpa hi kei leh, ka hinna tuh kintakinmun dai ah a omta ding hi.
18När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
18Ka khe a teua, ka chihin, aw TOUPA, na chitnain a hon kai hi.
19När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
19Ka lungsima ngaihtuah tampi ka neih laiin, na khamuannaten ka hinna a hihnuam jel hi.
20Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
20Gitlouh-satlouhna laltutphah, dana thilhihkhelhna omsakin, nang honkithuahpihna a nei dia hia?
21där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
21Mi diktat hinna sual tumin a pungkhawm duamduam ua, sisan gensiatbei tuh siamlouh a tangsak nak uhi.
22Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
22Himahleh TOUPA tuh ka insang ahi a: ka Pahtian jaw ka kihumbitna suangpi ahi.Aman tuh amau khelhna ngei a tunguah a kesaka, amau hoihlouhna mahah a hihmangthang dinga; TOUPA I Pathianin a hihmang ding hi.
23Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
23Aman tuh amau khelhna ngei a tunguah a kesaka, amau hoihlouhna mahah a hihmangthang dinga; TOUPA I Pathianin a hihmang ding hi.