Svenska 1917

Polish

Psalms

140

1För sångmästaren; en psalm av David.
1(Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.)
2Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män,
2Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
3för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.
3Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzieó zbierają się na wojnę.
4De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. Sela.
4Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
5Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
5Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
6Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. Sela.
6Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
7Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
7Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
8HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.
8O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzieó bitwy!
9Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. Sela.
9Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
10Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.
10A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
11Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur.
11Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
12En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag.
12Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
13Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt.
13Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
14Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte.
14A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.