1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśó Asafowi.)
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
2Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
3W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
4Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. Sela.
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
5Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
6Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
7Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
8Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
9Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
10Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. Sela.
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
11Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
12Śluby czyócie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
13Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.