Svenska 1917

Polish

Psalms

85

1För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
1(Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm.)
2HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
3Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
3Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. Sela.
4Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
5Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
5Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyó wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
6Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
7Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
8HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
9Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
10Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
10Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
11Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
12trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
13HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
14Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
14Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.