1Åter hov Job upp sin röst och kvad:
1Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:
2Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
2Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
3aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
3Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,
4aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är, och min tunga bära fram oärligt tal.
4Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
5Bort det, att jag skulle giva eder rätt! Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
5Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
6Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
6Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
7Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.
7Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
8Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud?
8Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?
9Månne Gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
9¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?
10Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
10¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?
11Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
11Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
12Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
12He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?
13Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
13Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
14Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
15De som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
15Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.
16Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,
16Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;
17så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
17Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
18Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
18Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.
19Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
19El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.
20Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt, om natten rövas han bort av stormen.
20Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
21Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.
21Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
22Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom; för hans hand måste han flykta med hast.
22Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.
23Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.
23Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.