Svenska 1917

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

51

1För sångmästaren; en psalm av David,
1Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
2Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
3Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
3Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
4Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
4A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
5Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
5He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
6He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
7Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
8Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
9Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
9Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
10Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
10Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
11No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
12Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
12Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
13Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
13Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
14Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
14Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
15Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
15Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
16Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
16Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
17Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
17Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
18Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
19Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
19Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
20Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
21Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.