Svenska 1917

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

62

1För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
1Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David. EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.
2Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
2El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
3Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
3¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
4Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
4Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
5De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. Sela.
5Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
6Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
6El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
7Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
7En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
8Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
8Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
9Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. Sela.
9Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
10Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
10No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
11Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
11Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
12En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;
12Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
13och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.