Svenska 1917

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

81

1För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
2Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
3Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
3Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
4Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
5Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
5Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
6Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
6Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7»Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
7En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)
8I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. Sela.
8Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
9No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
10Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
10Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
11Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
11Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.
12Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
12Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
13Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
13Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
14O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
14En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
15Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
16Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.
17Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»