Svenska 1917

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

86

1En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
1Oración de David. INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
2Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
2Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
3Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
3Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día.
4Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
4Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
5Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
5Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
6Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
6Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
7På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
7En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
8Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
8Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
9Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
9Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
10Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
10Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
11Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
11Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
12Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
12Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
13ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup.
13Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
14Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
14Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
15Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
15Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
16Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
16Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
17Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.
17Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.