Svenska 1917

Zarma

Psalms

111

1Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
1 Alleluya! Ay ga saabu Rabbi se d'ay bina kulu adilantey faada ra, da jama marga ra mo.
2Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
2 Rabbi goyey ya ibeeriyaŋ no, Ceeciyaŋ hari mo no boro kulu kaŋ ga maa i kaani se.
3Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
3 A goyo gonda beeray da koytaray darza, A adilitara mo tabbatante no hal abada.
4Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
4 A naŋ i ma fongu nda nga dambara goyey. Rabbi ya gomnikoy no, kaŋ ga to da bakaraw.
5Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
5 A na ŋwaari no borey kaŋ ga humbur'a se, A ga soobay ka fongu nga alkawlo gaa mo hal abada.
6Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
6 A na nga goyo hino cabe nga jama se, Za kaŋ a na dumi cindey tubey no i se.
7Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
7 A kambe goyey ya naanay da cimi ciiti no, A dondonandiyaŋ kulu mo tabbatanteyaŋ no.
8De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
8 I sinji hal abada abadin, A n'i te cimi nda adilitaray ra.
9Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
9 A kande nga jama se fansa, A na nga alkawlo kayandi hal abada. A maa ga hanan, a ga dambarandi mo.
10HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.
10 Rabbi humburkumay ga ti laakal sintinay. Boro kulu kaŋ g'a lordey goy te, A koy gonda fahamay hanno. Rabbi sifayaŋo go no hal abada.