1Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
1 Alleluya! Albarkante no boro kaŋ ga humburu Rabbi, Kaŋ ga nga bine kaanandi gumo a lordey ra.
2Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
2 Bora din banda ga ciya hinkoyaŋ ndunnya ra. Adilantey zamana borey ga ciya albarkanteyaŋ.
3Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
3 Duure nda arzaka go a windo ra, A adilitara mo go no hal abada.
4För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
4 Kaari ga fun kubay ra cimikoyey se, Rabbi ya gomni nda bakaraw da adilitaray koy no.
5Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
5 Baani ga bara boro woone wo se: Nga kaŋ ga gomni goy te ka garaw daŋ. A ga nga muraadey te da cimi ciiti mo.
6Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
6 Daahir a si zinji abada. Adilante ga ciya fonguyaŋ hari hal abada.
7För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
7 A bina goono ga sinji no, A goono ga de Rabbi gaa, Baaru laalo s'a humburandi.
8Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
8 A bina sinji, a si humburu hay kulu, Hal a ma di nga muraado feeri nga yanjekaarey boŋ.
9Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
9 A zaban ka no alfukaarey se. A adilitara ga duumi hal abada, A hillo ga beeri mo ka tun beene.
10Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.
10 Boro laalo ga di woodin, a ma dukur, A ma nga hinje kaama, a ma komso mo. Boro laalo ibaayo ga halaci no.