Svenska 1917

Turkish

1 Chronicles

2

1Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
1İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
2Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
3Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
4Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.
5Peres' söner voro Hesron och Hamul.
5Peresin oğulları: Hesron, Hamul.
6Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
6Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
7Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
8Och Etans söner voro Asarja.
8Etamın oğlu: Azarya.
9Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
9Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
10Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.
11Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
11Salma Nahşonun oğluydu.Boaz Salmanın,
12Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
12Ovet Boazın,İşay Ovetin oğluydu.
13Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
13İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
14dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15Osem, den sjätte, David, den sjunde.
15altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
16Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
17İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
18Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
18Hesron oğlu Kalevin, karısı Azuvadan ve Yeriottan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
19Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.
20Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
20Uri Hurun oğluydu,Besalel Urinin oğluydu.
21Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
21Daha sonra Hesron, Gilatın babası Makirin kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguvu doğurdu.
22Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
22Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
23Ama Geşurla Aram Havvot-Yairi ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilatın babası Makirin soyundandı.
24Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
24Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir.
25Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
25Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
26Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.
27Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
27Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
28Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.
29Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
29Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.
30Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
30Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
31Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.
32Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
32Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
33Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.
34Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
34Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
35Şeşan kızını uşağı Yarhayla evlendirdi. Kadın ona Attayı doğurdu.
36Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
36Natan Attayın oğluydu.Zavat Natanın,
37Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
37Eflal Zavatın,Ovet Eflalın,
38Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
38Yehu Ovetin,Azarya Yehunun,
39Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
39Heles Azaryanın,Elasa Helesin,
40Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
40Sismay Elasanın,Şallum Sismayın,
41Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
41Yekamya Şallumun,Elişama Yekamyanın oğluydu.
42Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
42Yerahmeelin kardeşi Kalevin oğulları: İlk oğlu Zifin kurucusu Meşa ve Hevronun kurucusu Meraşa.
43Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
43Hevronun oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
44Raham Şemanın oğluydu.Yorkoam Rahamın,Şammay Rekemin,
45Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
45Maon Şammayın oğluydu. Beytsurun kurucusu Maondu.
46Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
46Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.
47Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
47Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
48Kalevin öbür cariyesi Maaka ona Şeveri ve Tirhanayı doğurdu.
49Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
49Maaka Madmannanın kurucusu Şaafı, Makbena ve Givanın kurucusu Şevayı da doğurdu. Kalevin Aksa adında bir de kızı oldu.
50Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
50Kalevin soyundan gelenler: Efratın ilk oğlu Hurun oğulları:Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval,
51vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
51Beytlehemin kurucusu Salma,Beytgaderin kurucusu Haref.
52Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
52Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval, Haroelilerin ve Menuhotta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
53Kiryat-Yearimin boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılarla Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
54Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular.
55Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
55Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.